- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
febrero 12, 2010 a las 8:30 am #6232
zadziro yankovich francovich
Participantepronto vay a hacer nuevas fichas y esta es la siguiente antes de confeccionarla a ver quien me puede corregir y aportar algo ,todo es bien recibido.
CHUREZHO = BÚHO
POPO = GRILLO
KORNYACHA = TORTUGA
CHULIONO = FOCA
GUMULA = CAMELLO
BELKA = ARDILLA
VASTINI = ELEFANTE
SHAGAR / NI = LEON /A.esas son las 8 palabras que ilustrare ahora , pero hey mas que publicare hoy tambien saludos .Z
febrero 12, 2010 a las 5:05 pm #6234Diego S. Zuralovic
ParticipanteBuenos dias a todos!
También creo, como dise Aras, que la agrupación de las clases de palabras y temas (familia, comida, ropa, utensilios domésticos, muebles, escuela, oficios, etc) es algo que facilita enormemente el estudio;
Zadziro, le sugiero que de vez en cuando (anualmente, tal vez) se podrían utilizar las mismas imágenes que se han utilizado anteriormente, sólo agrupándolas por temas, y hacer algunas muchas “fichas temáticas” com las palabras agregadas à las fichas comunes durante el año.
Antes de comentar las palabras de la nueva ficha, me gustaria hacer más un comentario sobre una ficha anterior:
“FICHA 40
CINTURA – KUSHTIK “Hay también (y está más extendida en general) el término “O MASHKAR” (La cintura/ talle) ejemplos: “Kadalá shavorrá sila sanó mashkar” // “thol péski pistóla po mashkar”
Originalmente (etimológicamente)KUSHTIK (“Koshti”, “Kusti” como dicen los persas zoroastrianos, o “kushak” como dicen os judios hispanicos) significa un tipo de cinturón . Esta palabra tiene sus raíces en la antigua lengua Pahlavi (“kustik”) o en la lengua Farsi (“Kusti”). Por una identificación del uso, algunas variantes de Romani parecen haber añadido esta palabra (cinturon) para referirse a la región donde el objeto se utiliza (la cintura)…. Creo que por eso se dice kustik en Chile para referirse a la cintura.
Sin embargo, en muchas variantes de Romani la palabra Kushtik sigue vivo con su significado original de cinturon; Más específicamente, no es un cinturon cualquier….La KUSHTIK es un tipo especial de cinturón (aunque algunos tienen a generalizar el término). Estrictamente hablando, la KUSHTIK es un cinturon particular, es una joya, de oro o de plata, es una joyería: kushtik-sumnakuni, kushtik-rupuni. — Para o cinturon comum (CORREA, BANDA) utilizamos otros terminos más comúnmente ( “PRASHTIA”; «PRIASHTI”, “PRESHTI” // “ARAVLI” // “FASHIA” // “BRETCHINARI” (”BRITCHARA”) // etc, de acuerdo a cada variante romani.(acrescentando: tambien «KAVICHI», en jorajane de Chile y Brasil. palavra con origen en el «KAICHI» bosnio, «cinturón»
Así , por lo tanto, las variantes que utilizan la palabra “ E KUSHTIK “ pra el cinturón (joya o non) , ellas utilizam “O MASHKAR” para decir la cintura.
Esto es lo que yo sé
Devlesa!
Attachments:febrero 12, 2010 a las 5:20 pm #6236Diego S. Zuralovic
ParticipanteADENDA:
una observación interesante: Una de las maneras de decir » arco iris» es «cinturón de los cielos»…o «KUSHTIK LE CHERÉSKI» , «PRASKIIA LE CHERÉSKI»…. OU AINDA «CINTURÓN DEL DIOS» O SEA «DEVLESKI KUSHTIK»Una tipica kushtik Romani es la que está en exhibición en la imagen siguiente
Attachments:febrero 12, 2010 a las 7:26 pm #6237zadziro yankovich francovich
Participantephral domzoralo ,creo que explique muy detalladamente lo de las familias y cosas eso se hara en su debido tiempo esto aún esta en pañales pero asi sera en el futuru.
lo de cintura es un tema largo de conversar ,maskaral = de rededor , al rededor , o maskhar = entre , al costado . nosotros tambien lo usamos en un dialogo de esos que tu mencionas.
thov peski dibori po maskhar = ponte la pistola al rededor .
kadala shavorra sila sanó maskhar = esta gitanita tiene delgado alrededor .
mismo asi hay muchas formas de nombrar la cintura creo que una no es correcto pero el juego de las fichas solo eso me permite .
E KUSHTIK SUMNAKUNI es una prenda de gassda hace muchos años no veo una por algun lado creo que es el sueño de todo gitano pero tambien va a la cintura como todos los ejemplos que nos as dado .
en chile el jorajay el cinto o cinturon le llama KAVICHI y si es de oro cosa que no existe solo en el recuerdo de los viejos sumnako kushvichi.
me agrada que pongas esas fraces y ejemplos que nos ayuda a todos a mejorar nuestra gama de palabras del romani phrala.a ver si me ayudas con las palabras que puse para una siguiente ficha ,un abrazo a todos .Z
febrero 12, 2010 a las 7:29 pm #6238Diego S. Zuralovic
Participantezemchile escribió:
el tema es que tenemos que lograr hacer una grafia que se entiende como estandar y esa grafia es lo que se busca , a ver si tu nos puedes ayudar con algunos escritos textos o cartas que no esten saturadas de signos extraños y que tengan la letra española como patron , para hacer mas fichas y fraces continuando la misma grafia o patron que llebamos asta ahora aúnque sea confuso se ve que bamos ordenando el sistema , creo que el gitano parlante del mundo de una u otra manera se entiende igual con todas estas variantes pero no el que acaba de empesar a aprender un abrazo .Z
Saludos Zadziro, phrala!
con respecto a la escritura, lo único texto que sé (o recuerdo bien) con las grafias de los hispanos es la biblia romané de la Sociedad Bíblica de Chile («EL NUEVO TESTAMENTO TRADUCIDO AL ROMANÉ) . Lamentablemente hasta ahora no tengo una copia de esta preciosa Biblia. Pero creo que es una fuente de buenos textos. Tu la conoces? http://www.youtube.com/watch?v=YC_OyB98IU8
creo que es útil a los propósitos y a los participantes de este foro adoptar el símbolo más adecuado a los oradores romanes los países de habla hispánica. Así, en lugar de utilizar el X o H en palabras como Xoraxano, horahano, se utilizarían el “J” (JORAJANO), que es castellano específico para este sonido. La grafia unificada hispanica sería: jabé (comida), jaladó (lavado), janamíka, jántsi (un poco de___) jorajái, etc.
Por otro lado se utilizaria la «i» en lugar de la vocal “J”, como em “PAI” (y non “PAJ”)
Un sonido muy similar del “J” hispanico és el RR como en Rátsa (pato), Rom, Russía, Tchorrô (Chorrô). Mi sugerencia es qiue Para diferenciar-lo del “r” en “RATCHAKO”, “RAKLÓ”, “RIAT”, “FORO” (o sea cuando el sonido que hace es envuelto como en italiano) esas palabras deberian ser escritas com “Rh”… “RHATCHAKO”, “RHAKLÓ”, “RHIAT”, “FORHO” , en todos los casos, o al menos cuando se está en el principio de la palabra: “RHATCHAKO”, “RHAKLÓ”, “RHIAT” pero “FORO”, “DIVANURI”.
Así sería bueno: ROM, RHAKLÔ, FORO, TCHORRÔ, TCHOJANÔ, TCHAIO.
el resto creo que es más simple. Mi sugerencia:
– viTSa (y non VICA)
– atunTCHi. TCHi. TCHorrô (o entonces atunCHi, CHi, CHorrô) (y non atunČi, Či, Čorrô)
– puSHka, SHavorrô, SHerand, SHkóla, SHlúzhba, berSH (y non pu ška, šavorrô, šerand, škóla, šlúzhba, berš)
– DZHela, DZHês, DZHilí. (y non ʒela, ʒes )
– ZHandari, ZHi, ZHukel, ZHoia, shlúZHba (y non žandari, žukel, ži, žoia)
– Gonô, Gitára, Gras, etc
– KH- khêr, Kheral
– K- Kakô, Kadalá
– P- pa, pe, po, pai, púshka
-PH- Phen-ta , Phabai, Phen
– S- svato, sunô (inicio de las palabras)
– SS o Ç – (medio de las palavras) Devleça o Devlessa (y non Devlesa)
-T- tang, tázo.
-TH- than, thav, thuló, dethara
– Zákono, etc
-etcNo sé cómo lo hicieron en la Biblia romana, pero creo que debería ser algo similar a lo que he sugerido.
Una vez definido el nivel de ortografía, sería necesario hacer una tabla para todo el mundo a escribir como el estándar elegido.
DEVLESA (DEVLEÇA)
febrero 12, 2010 a las 9:55 pm #6239zadziro yankovich francovich
Participanteprimo zoralo , la biblia que se edito en chile y fue impresa en brazil es un trabajo muy extenso que realizaron en chile tres personas entiendo dos gitanos y un chileno , me encantaria hacerte llegar un ejemplar para que lo tengas como referencia de un trabajo que llevan adelante los gitanos de chile ,cosa que nos debe llenar de orgullo a todos , el caso es que la grafia puesta en practica alli no refleja lo que combersamos en este foro ,lo determinado por los primos gitanos jorajay es creo yo la grafia mas basica y legible del mundo sin embargo no es comprendida en otros paises, solo este pais se maneja bajo estos estandares y no conosco otro que le interese aúnque no hay duda que seria genial escribir asi para un pueblo con matriz ispanica,
te explico que solo un detalle los alejo del mundo grafico y por este foro hace mucho tiempo pasado lo publique ,el resto es de perfecta comprencion y lectura ,si me das tu direccion te envio un ejemplar con gusto .
este es el unico detalle del que te hablo ,ej.kkametar = khametar
pperde = pherde
ttan = than
ttovena = thovena . etc.etc.etc.y ademas tengo entendido que se acordo que la lengua romane de chile no llevaria tilde , cosa que para el que aprende se hace mas dificil la acentuacion .
del resto no tengo nada que decir los hermanos , JUAN NICOLICH Y JORGE NICOLICH hicieron su trabajo para la sociedad biblica de chile que es lo que tu pones en ese link de youtube .
para una escritura con letras latinas estamos muy bien avanzados y creo que es el camino correcto .Zfebrero 12, 2010 a las 9:58 pm #6240Diego S. Zuralovic
ParticipanteCHUREZHO = BÚHO ok. ( tambien Buluno, vulio, sova, tchiriklí-mulikaní)
POPO = GRILLO ?? (creo que «popo» es el «campanero», otro insecto. Grillo conoço como Griiútso y «cricri». Tambien existe grastorrô -«caballito»
KORNYACHA = TORTUGA ok. (o entonces tortúga mismo. o entonces Zhelva/Zhelka.)
CHULIONO = FOCA – ok. (o entonces tchuliono, o kuliono.solo diferente en la pronuncia)
GUMULA = CAMELLO – ok. (o entonces Kamila, o gumuna. Tambén se dice DEVA.)
BELKA = ARDILLA ok. (tambien veveritsa, boriorrí, y mokushi)
VASTINI = ELEFANTE- No conocia vastini. (conoço Elefanto, alifanto, y Slono)
SHAGAR / NI = LEON /A. No conocia shagar. (conoço Liono, Lavo /Levo y oroslano)
Devleça
febrero 12, 2010 a las 9:58 pm #6241zadziro yankovich francovich
Participanteahora te escribo un texto escrito por mi como una prueba de lectura para
algunos gitanos del centro cultural .Iek dzive kana me sema terno
Kado si so pashila kana me sema terno , po wa bers kana sema terno iek dzive ustilema but arano thaj nashel kon murni minie pe vastenge vay kai mi baba chi ashunen man thaj dzelem avri po drom isto svako dzive khereva te rodau vare so che sai le vichinen soke trobul man love te chinen chigara ta pavarel soke po wa vriama pavaraba , svako dzive me saia po gav kai pirave man
Me dzava pe gav soke ando murni chare saia but buchi te kherel soke samo mande dzava te chinen thaj roden pai , angara ta vare so kai mangava mi baba thaj sogo droma saia but dur e duchano..
Antunchi wa dzive kana pirava pe ulicha prindzardem iek rakli but shukaripe voj muklan man dilo che akhenchar zelene .
Chi dzanava so kerel kote pashe voj enamorima voja sar go nazualo ando wa minuture chi dzanava so phenel le antunchi phendiem le voja che meraba bokhatar ,samo te dzan pashe thaj prindzaraula pe wa minuture saia e maj importanto,aba drom pe confianzure bukelamen chumi daula ta diemle muy svako tharen chi dzanava so kherel kon voja.
Gachin shukaripe saia sar iek luludji ando averi .
Kana perel o kham me piradem ande peró but veselo thaj po drom me misliva but esgode shukarie murno ilo barion sar barilan o globure kana e dzene phurde le.
Avilem po peró thaj gelem orta po murni chare kote mo baba joliarika kushel man ami svako dzive saia isto wa.
Perel e riat antunchi amen besen te jan.
Mangava te mothuav so pasilma wa dzive ando gau .
Ami kana saia po mothuel pe astali mo boro baro del vorbi sogo amporato.
Teara pe iekta satar trobul te dzan amen ando aver foro ,soke kate nai kanchi so kherel.
Me ashilem lalorró kana ashunen wa soke kamava wa rakli i kon me prostisailen but esgode e bolimata , kana me ashundem wa chi dzanaba so kherel , o wa so phenda murno boro si sakono rromano , amen le rrom nasti te enamorila e raklencha , sago riat robelma , ando aver dzive arano chirdema e chare opral pe khidarí , thaj linklem opre po astukure soke kamava te dikhel o kham thaj o devel , saia pas dzive kana dikhaula tele te dzas amen voj robea thaj me vi robaba .
numaj volte mo soro ando truya , mo ilo satopago trobulem te sim zor ,thaj chi sikliaver murno dukh , soke kado saia murni traio roma, kanchi sai te kherel , svako drom gindiv gachin rroma terne anglune kai me, nakhela sar me nakhlem kado dzive kana saia terno ,numaj ashenman godi che kado si iek kotor e amaro sakono romano ..febrero 12, 2010 a las 10:01 pm #6242Diego S. Zuralovic
Participantezemchile escribió:
primo zoralo , la biblia que se edito en chile y fue impresa en brazil es un trabajo muy extenso que realizaron en chile tres personas entiendo dos gitanos y un chileno , me encantaria hacerte llegar un ejemplar para que lo tengas como referencia de un trabajo que llevan adelante los gitanos de chile ,cosa que nos debe llenar de orgullo a todos , el caso es que la grafia puesta en practica alli no refleja lo que combersamos en este foro ,lo determinado por los primos gitanos jorajay es creo yo la grafia mas basica y legible del mundo sin embargo no es comprendida en otros paises, solo este pais se maneja bajo estos estandares y no conosco otro que le interese aúnque no hay duda que seria genial escribir asi para un pueblo con matriz ispanica,
te explico que solo un detalle los alejo del mundo grafico y por este foro hace mucho tiempo pasado lo publique ,el resto es de perfecta comprencion y lectura ,si me das tu direccion te envio un ejemplar con gusto .
este es el unico detalle del que te hablo ,ej.kkametar = khametar
pperde = pherde
ttan = than
ttovena = thovena . etc.etc.etc.y ademas tengo entendido que se acordo que la lengua romane de chile no llevaria tilde , cosa que para el que aprende se hace mas dificil la acentuacion .
del resto no tengo nada que decir los hermanos , JUAN NICOLICH Y JORGE NICOLICH hicieron su trabajo para la sociedad biblica de chile que es lo que tu pones en ese link de youtube .
para una escritura con letras latinas estamos muy bien avanzados y creo que es el camino correcto .ZGracias. muy bueno!
febrero 13, 2010 a las 4:56 am #6243Diego S. Zuralovic
ParticipanteSaludos!
Me gustaría hacer algunos comentarios acerca de lo que escribió algunos de los participantes:
“THARO para “picante” no lo sé. – sólo sé “ÍTO”, “ÍUTO”, “VITO”,“ITSALO”.
“Mantequilla= derivado de la leche” és “TCHIL” (o “KIL”). Ok.
Pero la grasa de cerdo hay dos tipos – La grasa comestible, o manteca (“TCHIKÉN”) /y/ – la grasa non-comestible , o sebo (“KHOI”).ROBER, phrala,
Si! Hay otras maneras para formar el futuro .
1- Presente + a – ejemplo: me avav -> me avava. “me avava tute pala o mismeri”
2- “Si te” + presente- ejemplo: del -> si te del : “ Si te del o brishind” (futuro eminente)O “FALTIL” está ok. És muy utilizado. Pero tambien…
Para decir que falta algo : “nai dosta____”
Para decir que me falta algo : “nai man dosta___ “Cuanto a “Falil”, creo que “falil” es más como “agradecer” ( decir “fala!”) ; “Fallil” yo conoço também con el significado de “FALLAR” (malograrse) . Pero “Falisarol” no conoço a no ser com este mesmo significado (“fallar”).
Estaré fuera de la INTERNET por un tiempo, descansando, pero voy a estar de vuelta en unos 10 días,
Abrazo a todos!
Devleça.febrero 13, 2010 a las 3:48 pm #6245Administrator
Superadministradorfebrero 13, 2010 a las 5:56 pm #6246zadziro yankovich francovich
Participantehola primos , te esperaremos zoralo me gustaria saber de rober a ver si entra por aca y nos saluda tambien quiero aprovechar de decir a todos esos gitanos que hablan conmigo por msn o por facebook que participen aca con nosotros .
no es egoismo ni mala voluntad pero yo no puedo explicar a cada uno todo el trabajo que se hace ,se iso y se hara en este sitio wep .
no entiendo el porque no escriben aca y asi la explicacion no solo le serbira a la persona que pregunta si no que serbira para todos los gitanos que pasan por aqui y que desean aprender .
los invito a compartir RANKI , RANCHI , ZOANI , AARON , ROBER , JOSE MARIA , ROBERTO , LOLO , ISRAEL , ARAS , DALILA , ETC ETC bueno son los que conosco y se que pasan por aca y a todos los demas que me escriben en msn tambien estamos llanos a aprender y enseñar de todos y de todo .un saludo y abrazos .Zfebrero 16, 2010 a las 9:26 pm #6248Administrator
Superadministradorfebrero 16, 2010 a las 11:31 pm #6249zadziro yankovich francovich
Participantehola una aclaracion en esta ficha la palabra ( tulo, tuli , se conce mas bien como thulo y thuli , en mi familia se decia algo asi como , ptulo y ptuli ,a ver si alguien conoce de esta palabra otra forma de nombrarla , abrazos y saludos a todos . Z
febrero 17, 2010 a las 5:46 pm #6250Anónimo
Invitadohola a todos
yo conozco CHULLO /CHULLI pero no se si es romano-kalo.si conozco otra palabra para dicir pequeño TIGNO. ashen devlesa.
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.