- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
abril 14, 2010 a las 11:02 pm #6372
zadziro yankovich francovich
Participantemis saludos a todos frase 7
Attachments:abril 14, 2010 a las 11:38 pm #6373zadziro yankovich francovich
Participantetengo que explicar a los lectores de este foro que en mis chateos por msn aparecen las siguientes formas de escribir la pronunciacion ( Y ) o que suena como tal .
este ej. lo pongo para ello.
prinzharel
prindzarel
prinyarel
prindjiarelque dice exactamente lo mismo , nada mas son nuestras variantes pero la palabra es la misma .
buchi , buti , buci , buji = tambien las encuentro en el chat y es lo mismo , trabajo , empleo , ocupacion .
espero les sirva mi trabajo , dikhau tumen manglal , devlesaabril 15, 2010 a las 1:10 am #6374Araceli
Participantedrago mange manglal te prinzharav Spània???
abril 15, 2010 a las 1:16 am #6375Araceli
Participantehola de nuevo, quería decir con eso el infinitivo no se forma con te + verbo conjugado?
abril 15, 2010 a las 2:25 am #6376zadziro yankovich francovich
Participantehola, tu estas afirmando? o estas preguntando? que el infinitivo en rromanó se construye
con te+verbo conjugado?segun yo, prinzharau significa conozco, por lo tanto esa conjugación no sirve para traducir el verbo conocer, si no que debiera ser prinzharel.
Ahora, yo tambien se de pequeño que se dice te+prinzharel spanhia… pero me confunde un poco el español, ya que no existe traduccion clara para el prefijo «te»… por lo menos asi es aquí en sudamerica.
podemos debatir esto, en verdad yo creo que debiera ir el «te»+verbo conjugado…
saludos
abril 15, 2010 a las 5:35 am #6377Diego S. Zuralovic
ParticipanteAras escribió:
drago mange manglal te prinzharav Spània???
Saludos!
Zadziro, Prala …. Creo que hay un malentendido en la combinación de «conocer» . Debe ser en primera persona (me gustaría YO conocer= te prinzharav ) y no en tercera (él conocer = prinzharel ). Sobre «manglal» es una contraccion de «mai + anglal» , no está mal; pero el mas comun para decir «mas adelante» (en el tiempo) es «mai anglÉ», o entonces «mai Palal».Creo que la mejor solución sería una de las siguientes opciones:
“ME KAMLEMAS TE PINZHARAV E ESPAÑA MAI ANGLÉ”
“DRAGO SI TE AVEL MANGUE TE PINZHARAV E ESPAÑA IEK DIES”
Otras opciones :
ME GUSTARÍA / YO QUIERO= ME KAMLEMAS …. // ME MANGLEMAS… // KAMEL PE MAE… // ME KAMOS … // ME KAMAVA …. // ME KAMAV… // ME MANGAV… // SI MAN VOIA … // etc.
MÁS ADELANTE / ALGUN DÍA = MAI ANGLÉE // MAI PALÁL// MÁI POSLE // MAI INTCHA // IEK DIES // IEKVAR // VARISAVO DIES //
CONOCER (yo) ESPAÑA / IR (yo) A ESPAÑA/ VISITAR (yo)ESPAÑA = TE PINZHARAV E ESPAÑA// TE DIKHAV E ESPAÑA // TE TRADAV ANI ESPAÑA // TE DZHAU ANDE ESPAÑA //
Devleça!!
abril 15, 2010 a las 7:27 pm #6378zadziro yankovich francovich
Participantephral zoralo no me cabe duda que lo que dices es correcto al igual que lo que yo escribi todo es correcto , y en las lenguas del mundo se dicen fraces de muchas formas teniendo como resultado el mismo final, ya sea creando una larga frase en una cancion o poema como abreviando aquello como mensaje .
el tema es que ya hay clases de romano en distintos lugares de españa y con distintos patrones de grafia y es a eso lo que yo doy relevancia .el prefijo » te » como lo usan y cual es el la interpretacion que se le da en cada grafia , si en las demas es lo mismo escribimos lo mismo todos .
pero mismo asi repito hay muchas maneras de decir una frase en romane ya que nuestra lengua es rica en sus variantes y dialectos .yo puedo decir en español .
me gustria conocer españa mas adelante
desearia conocer españa
sueño con conocer españa
mi anhelo es conocer españa
voy a ir a conocer españa mas adelante
etc etc .
y todo eso lo podemos decir en romano sin lugar a dudas.
LAS FRACES QUE ESTOY HACIENDO SON REFERENTES A NUESTROS DIALOGOS Y COMUNICACION COTIDIANA Y LOS APORTES DE UDS. ENRIQUECEN DE GRAN MANERA ESTOS MISMOS .
CREO QUE UN ROMANOPARLANTE UNA VEZ YA SABIENDO UN 80% DE LA LENGUA ENTENDERIA TODAS LAS FORMAS AQUI EXPRESADAS Y SE SENTIRIA COMODO CON CUALQUIERA , POR ESTO DOY GRACIAS A TODOS POR SUS OPINIONES Y APORTES , O DEL BLAGOSIL TUMEN , DEVLESAabril 16, 2010 a las 12:54 am #6379rober
Participanteme vi pachau so si kadial sar penel murro phral dom zoralo,
dragomangue te princharv españa maj anglal
plachardiaman te princharav españa majangle
kamardiaman te princharav españa maj anglalabril 16, 2010 a las 1:21 am #6380Araceli
Participantete aven baxtale sa e rroma aj rromia and-o akada foro:
Zadziro, lo afirmaba, según me han enseñado. No existe un infinitivo en sí para el romanó, sino que se forma a partir de la partícula te + el verbo conjugado.
por ejemplo:
me kamav te dikhav yo quiero ver
tu kames te dikhes tú quieres ver
vov/voj kamel te dikhel él/ella quiere ver
amen kamas te dikhas nosotros/as queremos ver
tumen kamen te dikhen vosotros/as queréis ver
von kamen te dikhen ellos /ellas quieren veroven saste
abril 16, 2010 a las 2:03 am #6381Diego S. Zuralovic
ParticipanteSaludos a todos!
Zadziro Prala,
Estoy de acuerdo contigo en todo lo que dijo, sólo (creo yo) en la frase que utilizó no estaba claro (especialmente para aquellos que aún no están muy acostumbrados a lo Romane ) quién le gustaría que conoça España. Usted mismo o un tercero? Digo esto porque «prinzharel» siempre (90% de las variantes) se refiere a una tercera persona, no el que está hablando, lo que debería decir «prinzharav”. También es raro que no se pronuncia el “te” en el infinitivo. 90% colocan el «TE».No quiero decir que no hay una manera de hablar que utiliza la tercera persona para todo segundo verbo (Sí, Esto ocurre en algunos pocos grupos Roma), pero esto, en mi opinión, empobrece la comunicación y hace con que siempre hay que preguntar «¿quién exactamente?» . Pero esto es una cuestión cultural, y ambos hablan bien y se ha convertido en parte del lenguaje.
Pero, de nuevo, no está mal o incorrecto, sólo un poco vagos (Eso hace la mayoría de los caso un poco confuso em mi opinion). Pero es ok culturalmente aún que gramaticalmente impreciso.
Vea las traducciones literales abajo, compare, y vea si estoy en lo correcto o no.
drago mangue manglal prinzharel españa =
“Me gusta que mas adelante él/ella conoça España”
o entonces (segunda interpretacion)
“Me gusta que mas adelante YO conoça España”X
drago mangue manglal te prinzharav españa =
“Me gusta que mas adelante YO conoça España”
sólo puede ser así y no hay segunda interpretación cuando hablas de esa manera.
es mas seguro.La misma situación es la siguiente: Vea que se yo digo “kamav te zhaLtar” la mayoría cree que estoy diciendo que yo quiero que una tercera persona (él / ella) se vá. Para decir que me quiero ir (yo mismo) , és más preciso decir que “kamav te zhaVtar”.
Como he dicho, hay quien dice esto:: “kamav te zhaL po kurko varekai kai si klido taj shukares” o “kamav te dzhaL pro jekh kurko varekai kai hin shukares the kljidnones (“Quiero ir a algún lugar agradable y tranquilo durante una semana.”) Cuando sería más exacto decir “Kamav te zhaV….”. Esto es común, por ejemplo, entre algunos de los roma de Eslovaquia y de la República Checa. Todavía yo aún no había oído hablar así entre los Roma aquí en América del Sur.
Yo no quiero una polémica, pero es evidente que esto (de me kamav te zhal, mangue drago prinzharel, na kames te dzhal, o esto de no hablar el “te”, etc) és sólo una gramática imprecisa, de significado vago, diferente de la norma, que se ha extendido y así empezó a ser más común entre algunas variantes.
Devleça
abril 16, 2010 a las 2:08 am #6382zadziro yankovich francovich
Participantegracias amiga aras , creo que esto es lo que todos esperamos construccion .
me anima ha hacer mas fraces ya que veo una dispocicion firme y positiva de parte de vosotros/as .
en la semana que viene pondre varias mas y tambien a ud. señor admi. les mandare las originales para que las tengan de respaldo .
tay kamau te phenau chuke prala rober ,che amaro phral ZORALO kon chi phrinzharaule but mishto inke , gindiu che si iek rom but chacho isto gia amari amali ARAS soke von falizare ( vazhem ) mai but amari chib romani , shukar chitisar o lil ande gava rig . devlesaabril 16, 2010 a las 2:24 am #6383Diego S. Zuralovic
ParticipanteVéase un ejemplo vivo que yo he recogido en Internet ( http://www.goethe.de/ins/cs/bel/prj/bli/aus/naz/riindex.htm ), al igual que la frase en cuestión:
„An Germania sanas slobodno, e amalencar avrijal, pela pes, hala pes. Majbari duk si mange e školake, semas but lačhi. Me kamlemas majanglal e škola te agorisarav thaj akate te avav e germanikane pasportosa. Naj sas man baht.“
esto se traduce como
«Me gustaría mas adelante terminar la escuela….»
vean que esta variante, como la mayoria, utiliza el «TE» y la primera persona («te agorisarAV» , que es la forma más precisa del punto de vista gramatical.pero repito, no quiere decir que los gitanos que hablan de otra manera están equivocados. simplemente no se utiliza mucho por ser vago.
Devleça.
abril 16, 2010 a las 2:26 am #6384Diego S. Zuralovic
ParticipanteNais!
abril 16, 2010 a las 4:37 pm #6385Ricardo
Participantepues si creo que es como tu bien dices miro phral porque yo llevo hablando en chats con gitanos y gitanas de eslovakia precisamente y de todos esos lugares y lo dicen asi como tu lo has dicho y si no fijate en lo que me dijo una chica gitana
cuando comprendio lo que quiería porque alomejor antes no me entendiera bien en alguna palabra o algo pero a lo que voy pues me dijo asi literalmente:ah como dando me a entender como he dicho antes ah so tu kames te siklol romanes chib aver thematar
mas o menos ¿no? no y es verdad porque es a lo que yo aspiro poder dominar el mayor numero de dialectos bueno y supongo que como todos vosotros pues ya digo asi me lo dijo no ah kames te sikles que es como hubieramos dicho creo por aquí ¿no? y nada más nais tuke/tumen
abril 16, 2010 a las 4:48 pm #6386Ricardo
Participantepero bueno yo creo que concentrandonos un poquito pues tampoco es tan complicado ¿no? bueno porque mirar sino lo que yo he pensado que aqui tampoco es que tengamos
en esas frases sobre todo en el infinitivo¿no? en que se diferencien unos a otros
que se distingan quiero decir si alli lo dicen normalmente asi con la tercera persona pero nosotros podemos centrarnos entomnces que es como cuando aqui usamos un infinitivo quiero decir y mirar yo quiero mirar ¿no? pues si decimos ahora
tu quieres mirar ¿a que mirar no se diferencia de ahi al de la otra frse?porque es la misma pero nos podemo entender porque antes se dice yo quiero y despues tu quieres pues alli creo que sucede lo mismo porque aunque te digan ah tu kames te siklol y te lo dicen con te sobretodo pues ya te imaginas que pueda ser un infinitivo que te sirva para cualquier persona como aquí por ejemplo mira o aprender ¿me he explicado bien?no se creo que si ¿no? bueno mas o menos lol jejej
nais tuke/tumen -
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.