Foros

Viendo 15 entradas - de la 1,636 a la 1,650 (de un total de 5,556)
  • Autor
    Entradas
  • #6405
    Araceli
    Participante

    vi nais tuqe Domzoralo

    #6406
    rober
    Participante

    he phral que alegria me da ver esa palabra que aca es conocida y llevaba mucho tiempo preguntando su verdadero significado aca se usa
    dorotar,
    dorisaral
    odoros
    estas palabra me las han dicho aca pero no he logrado saber o sacar su verdadera interpretacion en español.
    aca para algunos ,se usaba,como buscar para otros como ,deseoso para otros como celoso,y otras interpretaciones mas asi que yo nunca la documente,asi que primo domzoralo dime esactamente el significado de esas palabras vale te lo agradeceria mucho ,para mi es algo muy importante saber explicar y dar el verdadero significado de las palabra de españa del roamnó kalo para luego documentarlas,acha devlesa

    #6407
    Diego S. Zuralovic
    Participante

    Saludos!

    Bueno Rober, estas palabras (DORIL, DORISSAREL, ETC) son préstamos que tienen su origen en la palabra rumana “DOR”. Este vocábulo rumano es igual a “morriña” (galego) y “saudade” (portugues) .

    Los Kalderasha (tchurara y mordovaia) tienen la palabra «DORO», en el sentido de la nostalgia o del anhelo.

    “Dor” es un sentimiento expresando un fuerte deseo de revisión o de amar a alguien o algo para volver a un favorito emocional.

    La palabra española que más se acerca a su verdadero significado es “NOSTALGIA” .

    espero haber ayudado.

    Devleça!

    #6408
    Diego S. Zuralovic
    Participante

    rober heredia escribió:

    (…) aca se usa
    dorotar,
    dorisaral
    odoros (…)

    Prala,
    vea:
    odoros-? (solo he visto en los escritos Kalo- envidia, celos- no se…)
    Dorisaral- Supongo que es «Dorissarel»(=Doril) o entonces «Dorissarau» (=Doriv).
    Dorotar- como en la expresión «SA MULÉ DOROTAR»= Están todos ‘muertos’ de nostalgia.

    Devleça

    #6410

    Frase nº 10

    saludos

    Attachments:
    #6412

    Frase nº10 800×600 px

    #6413
    pedro
    Participante

    es muy guapo, y ojalá que de verdad pudieramos aprender nuestra lengua (o dialecto) pero solo te e podio seguir hasta lo de «instrumental», luego me e perdio… jaja

    #6414

    primo trabuco ( no se tu nombre ) lo nuestro es una lengua ( IDIOMA ) las variantes de nuestra lengua son los dialectos .
    la verdad no e entendido muy bien tu mensaje .
    espero verte mas seguido por este foro
    ash devlesa

    #6416
    Diego S. Zuralovic
    Participante

    Zadziro, prala, yo Hice una tabla de ejemplos con algunas variaciones posibles en la frase que usted pone. Pero no sé si se podrá leer, ya que no soy muy bueno con estos gráficos e imágenes. Ahí está:

    Attachments:
    #6417
    Diego S. Zuralovic
    Participante

    Supongo que se puede leer la tabla.
    Lo que escribí para los Tchurara y Lovara es TEJARA, el mismo que «TEXARA» o «TEHARA» o «TEKHARA»

    #6418
    Administrator
    Superadministrador

    domzoralo escribió:
    [quote]Zadziro, prala, yo hice una tabla de ejemplos con algunas variaciones posibles en la frase que usted pone. Pero no sé si se podrá leer, ya que no soy muy bueno con estos gráficos e imágenes. Ahí está:

    #6419
    Diego S. Zuralovic
    Participante

    Gracias admin.
    Un saludo!

    Y Aprovechando la nueva ficha, Tengo unos comentarios sobre TROBUL …. en este caso el TROBUL es impersonal, puede ser traducido como «es menester que” o “es necesario que” .

    << mañana, “ES NECESSARIO QUE” ( o “ES MENESTER QUE”) yo compre un carro nuevo. >>

    cuando quiere decir “NECESITO” debe decir lo siguiente: “TRUBUl-MA” + “lo que usted necesita” ejemplos:

    – “trubul-ma ek nevo vurdon” (necesito un carro nuevo)
    – “trubul-tu mandar? ” (me necesitas?)
    – “trubulas-man 500.000” (Necesitaba 500 mil)

    NOTAS IMPORTANTES:

    1) Sin embargo el “trubu_” conjugado (trubuv, trubus, trubul, trubus, trubun, trubu)) tiene tambíen el significado de “ser importante”, “ser necessário”… ejemplos:

    – ‘tchi trobus mangue” (no es importante para mí)  que en la forma impersonal, se podría decir así: «tchi trobúl ma tútar» (no necesito de usted)

    – “mekliné tut ke tchi mai trubussas lengue” (Ellos te abandonaron porque tu ya no era útil para ellos)

    2) el «trubu_» conjugado tambien tiene el significado de Deber (como una recomendación)

    ejemplos:

    – “trubún te zhan te sastiarén pe an ishpita. “ (Deben ir recibir tratamiento en el hospital)

    – “mizméri si kána trobús te xas” (mediodía es cuando tu debes comer)

    – «trubuv te chinav ek vurdon nevo» significa «yo debo comprar un carro nuevo (es recomendado)»

    3) Por último, el «trubu-» también puede tener el significado de «mérito». Ejemplos:

    -“ trobúlas mudardó!”. él merecía ser morto!

    – “ trobúlas pushkedinó” – él merecía ser fusilado

    Devleça!

    #6420
    rober
    Participante

    pues en kalo seria asi
    tasiara trebulomangue te kinal yek verdo nevó:mañan necesito parami comprar un ccoche nuevo

    #6421
    rober
    Participante

    phrala dom zoraló diklomas yek vorba but lachi thaj but princharé amendar so si e puska-aram,pistola thaj diklomas i vorba puskediñó-afusilado,kava si katar o romanó kalo sar puskandiñó,misto misto kado san but misto te buten diken kate so saren vorbas katar o romanó kalo san bilachias,ova,ea ,san xamisardau o kalo buten españolesa ama kado na kamel penel kei o romanó kalo san saro bilacho vaj katar le gaye na na ,o kalo si vi romanó ferdi so san xamisardau,achen devlesa sarengue roma ha phral zaziro but lacho le fichurias sin yek levo ako kurales pelenasa anglal,

    #6424
    Diego S. Zuralovic
    Participante

    Sí Rober. Tu has encontrado similitudes entre el Kaloy la variante hablada por los gitanos «xaladitka» de Rusia y Polonia.
    También creo que la lengua hablada por gitanos Kalos em España debe haber sido muy similar a las variantes que algunos estudiosos tratan por el estrato «primero», es decir, las variantes más conservadora de las formas del Romané Arcaico. El Kaló antiguo debe haber sido mucho más lejos de las otras variantes como «gurbeti» (como el jorajanes), Kalderash, Lovari, etc.

    Hace poco leí un artículo (en Inglés) sobre los gitanos “Romacel” de Parakalamos ( Em la Grecia), cuya variante dialectal (primero stratum) conserva muchas formas arcaicas. Me llamó la atención el hecho de que no dicen el verbo «tener» como la mayoría (si-les, leste si, etc)… lo hacen en una forma que yo sólo había escuchado entre los Kalos .

    Ellos (Romacel) dicen: ME TERAV (yo tengo) , OV TERELA (El tiene) . Ciertamente, yo sólo lo vi entre los Kalos ibericos, que tienen la forma «TERELAR» (TENER).

    Esta variante tiene muchos otros puntos en común con Kalo, por ejemplo los demonstrativos y algo del vocabulario.

    Me pareció muy interesante, y también un indicador que se aproxima a lo Kaló antiguo de esta variante (romacilikanes) aislada y poco conocida existente (y resistente) hasta la fecha en Grecia.

    Devleça.

Viendo 15 entradas - de la 1,636 a la 1,650 (de un total de 5,556)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio