- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
enero 8, 2011 a las 2:20 am #6917
zadziro yankovich francovich
Participanteadv. de milaj = verano
Attachments:enero 10, 2011 a las 6:42 pm #6919zadziro yankovich francovich
Participantepf. akušl-
Attachments:enero 10, 2011 a las 6:55 pm #6921zadziro yankovich francovich
Participantepf. akhard-
Attachments:enero 11, 2011 a las 4:45 pm #6923zadziro yankovich francovich
ParticipanteColgar pf.
Attachments:enero 11, 2011 a las 4:49 pm #6925zadziro yankovich francovich
ParticipanteGirar pf.
Attachments:enero 13, 2011 a las 7:53 am #6927zadziro yankovich francovich
ParticipanteDel kalderaš ,memoria
Attachments:enero 13, 2011 a las 3:24 pm #6928rober
Participantebut lacho phral zaziro tu san yek levo jajaj ,ichi kate vichavel man but sastipen taj but love thaj mestipen/eslovodipen sarengue roma katar o luma,phral me asundau vi te memori o celebro-godin ,taj vi godisarav-pensar vaj dau godin,ando españa vi murro phral pendoman kadial -vodi-tu princhares kadala vorba phral,kate vi pendem man como burlarse-prasovel-burla,me dikau kado patrin akan maj lachi soske maj roma aven kate thaj yeke penen vareso aver aver data/formuria ,kado san lacho soske kana vakerelpes maskar amen ilesa lacho kado san misto bi chalusia bi joli,zhanandoj so saren sam phrala,opre gau roma
enero 13, 2011 a las 4:50 pm #6930zadziro yankovich francovich
ParticipanteBut shukar tiri vorbi phral ROBER najis tuke , chache sar tu phenes katar aven lashe roma but suato saj te dikhes ando internto akana ,ekh angali aj sastimos more
Attachments:enero 13, 2011 a las 4:54 pm #6932zadziro yankovich francovich
ParticipanteSaludos a todos los que pasan por este foro.
Attachments:enero 15, 2011 a las 4:30 pm #6934zadziro yankovich francovich
ParticipanteSastimos romalen thaj chavalen
Attachments:enero 15, 2011 a las 7:33 pm #6936zadziro yankovich francovich
ParticipanteTe aven baxtale savoren romale
Attachments:enero 17, 2011 a las 9:48 pm #6937andres jimenez gabarri
ParticipanteZHANÉS RROMANÉS
Kalderash- Lovari
Idea original de André Bartelemy adaptada y traducida del Rromanó al español por ANDRES JIMENEZLECCION 4
01 Sar des duma rromanés Tu kai san gazhó?
¿Cómo hablas Gitano, tu que eres payo?02 Sikilém. ai tu ?
Lo he aprendido. ¿Y tu?03 Me Rrom chachó sim. E shib Rromaní si murrí shib
Yo soy Gitano verdadero. La lengua Gitana es mi lengua.04 Sóde shiba zhanés tu?
¿Cuántas lenguas sabes tu?05 Zhanáv shtar shiba. Núma féri e Rromaní zhal mánge sar o pai
Se cuatro Idiomas. Pero solo el Rromaní me va como el agua06 But phirdán nai ? Sánas ánde but tsema ?
Has viajado mucho ¿no? ¿Has estado en muchos países?07 Phirdém ando Niámtso, Shpania, ando Chéxo, andel kolá
He andado en Alemania, España Checoslovaquia, ect. ect..08 Kon phirél but, vi sikiol but
Quien viaja mucho, aprende muchoNOTAS
1 Rromanés, adverbio: a la forma Gitana
7. Ándel kolá. Literal: en las cosas. Forma o manera de terminar una
enumeración como en Español, ect ect.
8. Sikiol , aprende, sikilém = Sichilém he aprendido, o
aprendí, el verbo es Sikiuvav, Aprender.enero 17, 2011 a las 10:17 pm #6938andres jimenez gabarri
ParticipanteZHANÉS RROMANÉS
Kalderash- Lovari
Idea original de André Bartelemy adaptada y traducida del Rromanó al español por ANDRES JIMENEZ
LECCION 501 Déio (o Mámo) Shai zhav ándo síni ?
¿ Madre, ( o mamá ) puedo ir al cine?02 Nashtí zhas. Chi kamel cho Dad, y nai amé lové
No, Tu no puedes ir, tu Padre no quiere, y no tenemos dinero.03 Sóstar chi kamel ? Vo sa phirél ai me nashtí zhav khaténde.
¿Por qué no quiere? El anda todo y yo no voy a ninguna parte.04 Vo sai kerél so kamel. Cho Dad si, tu shavorró san.
El puede hacer lo que quiere. Es tu padre, tu eres un niño.05 Nashtí mukés ma, makár pe ek dopas chaso?
¿No me dejas, aunque sea solo media hora ?06 Te na ¡ besh kaché. Na mai dilár man.
Que no ¡ quédate aquí. No me pongas nerviosa.07 Te meráv ¡ biilésko san tumé.
Que me muera¡ no tenéis corazónNOTAS
1 a la madre se la llama, Mámo, déio, o dále, en vocativo, y no dei, siempre se usa el vocativo al dirigirse a alguien, shei es una excepción, que abreviada en lugar de sheio significaría algo así como querida.
Shai y Nashtí. Dos adverbios invariables que reemplazan los verbos Poder y no Poder.
Shai zhav, Yo puedo ir. Nashtí Xav, No puedo comer. Nashtí Xalem,
No he podido comer.7 Te meráv, que me muera, formula de juramento, como: Te gropos Ma que me entierres.
Biilésko san tumé. Literal: Sois sin corazón.enero 18, 2011 a las 8:11 am #6940zadziro yankovich francovich
Participanteekh alava joz
Attachments:enero 18, 2011 a las 8:17 am #6942zadziro yankovich francovich
Participantepl. angalja
Attachments: -
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.