Foros

Viendo 15 entradas - de la 4,021 a la 4,035 (de un total de 5,556)
  • Autor
    Entradas
  • #10988
    samanta
    Participante

    hola primos un saludo muy cordial acompañado de una gran disculpa por mi aunsencia he tenido muchos problemas y la muerte de mi padre hace tres meces ya aparte surgieron mas contradicciones pero bueno ya las cosas estan mas calmadas y aqui estoy de regreso hoy quiciera compartir con ustedes una historia muy triste de un pariente el cual tenia un nietesito con el cual se quedo dormido en la misma cama fue tan profundo su sueño q al parecer se quedo dormido encima del bebe asta aficciarlo fue un triste y lamentable accidente pido adios le de fortaleza a esa familia y mi pesame para ellos dios los vendiga y bueno primos pronto estare con mis historias un abrazo para jose luiz y para todos mis primos dios los vendiga su amali de ciempre samanta

    #10991

    Un gran abrazo a todos los que pasan por este sitio.
    Esta pasando el verano en CHILE y todo vuelve a su curso normal ya luego tendré tiempo para seguir haciendo ilustraciones para el pueblo gitano que no tiene la fortuna de hablar nuestra tan preciada lengua rromani.
    Hay mucho aún por hacer, a pesar de ser una de las etnias mas antiguas del mundo, en los libros que existen somos aparentemente nuevos.
    Y a pesar de ser unas de las etnias mas fuertes que existen, en los libros somos vulnerables!!!!!!!
    Que paradoja me hace pensar , ash devlesa phralale thaj dikasamen but fuga .

    #10992
    laura sosa
    Participante

    Hola ! soy nueva por aqui , espero aprender mucho de d;) esta hermosa cultura , saludos a todos , desde uruguay !

    #10993

    En este día tan importante no puedo dejar de saludar a todo mi pueblo gitano y tampoco puedo olvidar lo importante que fue consagrar y plasmar el 8 de abril en el mundo payo.
    Es por esto que saludos a todos y cada uno de uds. primos de todo el mundo .

    Tradav tumenge pachivake katar mo ilo rromano vi tradav bax thaj sastipe savorenge rromale aj shavale, O del te sunsthol amenge adyes aj svako dyes maj angle .
    Opre rroma ( oxto apreli ), amaro dyes, ashen devlesa phralale vi shavale.

    #10994

    Te aven baxtale rromale thaj shavale, tradav tumenge pachivake ta zor,,,,

    Primo ROBER si lees estas lineas te pido, solo si puedes subir el archivo que me mandaste por este medio para que el análisis sea plural y participativo.
    Puedo entender muchas cosas pero quizás mas opiniones nos ayuden a entender lo que mas nos interesa.
    También paso a saludar a todos los primos de maranatha y decir que en CHILE el verano paso ahora se viene el invierno donde tendré mas tiempo para trabajar en pro de nuestra lengua rromani.
    Por lo pronto agradecer vuestros saludos y atenciones , Bere y Jose Luis , un fuerte abrazo del Sur del Mundo, ashen devlesa savorenge rroma.

    #10995
    Administrator
    Superadministrador

    Un fuerte abrazo Zadziro desde Valencia. Nos alegra tenerte de nuevo entre nosotros y esperamos que el verano haya sido todo lo bueno y fructífero que esperabas.

    #10996
    rober
    Participante

    but sastipe thaj soblodipen saren romá thaj prhala so si kate ,me kamau te yanav sar penelpes,arrepentir ,y tropezar,te vareko yaneles penmangue ako phrala ,devel del tumengue but sila.

    #10997
    rober
    Participante

    Llevo un tiempo trabajando en el estudio del romanes de los gitanos búlgaros,he tenido la suerte de conocerlos y estar con ellos bastante tiempo y estoy estudiando su dialecto,uno de ellos es casi de mi edad de el he recogido mi información,decirles que aunque he notado que tienen como un 30 por cien en su vocabulario diferente halos otros grupos esto no les impide comunicarse con otros gitanos de otros lugares yo mismo he sido testigo de esto,aunque existen pequeñas diferencias y palabras que difieren de un grupo a otroy esque aparte de tener su particular forma de dialecto también saben como otras formas de decir la misma palabra,ejem-ellos dicen para hablar,joratinav siempre entre ellos pero cuando hablan con otros dicen vakerav,ellos dice llivisarel pero tambien conocen trajil que ellos reconocen así lo dicen otros grupos gitanos,para la palabra dicen entre ellos lafi pero también conocen vorba ,lav etc..he notado cuando se dice ejem,mangues,keres,kames etc..la –es-es sobre la que recae la palabra fuerte como que llevara acento,so kamés,so kerés etc..Utilizan para el-pero-la palabra –ama-y conocen también –ami,pero el numa no lo conocen,también tienen la famaso –jaa-delos kalos con ese ceje y pronunciación auntentica pero suena como jaay-el –y-mas bajo pero es como algo parecido al-si- pero en expresión,ellos dicen jaay soske-si porque,o jaay thaj sokerav akaná,si iii y que hago ahora y también el famoso –asa-como jaleo en los bailes y cantes como aca el ¡ole¡que en mi familia se usa mucho el ¡asa¡etc…también me extraña mucho que ellos nose casan entre primos lo ven como algo malo cosa que entre nosotros es alreves. para el dijo ,habló,hizo etc…que normalmente decimos pendem,kerdem,vakerdem etc…ellos dicen pendion,kerdiom,vakerdiom y dependiendo de que palabra también dicen pokinlló,kinlló jalom,manguiom,-pagó,compró,pidió,conocen y usan la palabra-sila-para fuerza tan conocida entre los kalos también lligarel,lligerel ,bate,jamuní y muchas otras que otros grupos dicen que no son del romanes,usan para los tiempos verbales asi,me penav,me pemdiom,me kapenav-yo digo,dije,diré,et..el –ka-para el futuro.
    Se llama binser nikolik ,su madre es jorajani y su padre era erly,asi dicen ellos
    Me sinion me penav me pendiom me kapenav
    Tu sinias tu penes tu pendias tu kapenas
    Of si of penel of pendé of kapenel
    Amen sinian amen penas amen pendias amen kapenas
    Tumen sinen tumen penes tumén penden tumen kapenes
    On si. Fon penes Fon pendé fon kapenés
    Aunque el sinion suena casi como siñion,…tamabien me extraña que usan la-ñ-como kafriñá,papiñá,endañá etc…las palabras como chukel ,chautar,chanav etc…ellos dicen yukel,yautar,yanel etc…para el-ala- usan ejem-ande otan-ala cama y también conocen ,ko otan-ala cama.
    La palabra katar no la usan y en su lugar usan el-taró y tari,me siñion taro Bulgaria-yo soy de bulgari,también usan el –pen y ben-como chachipe,lachipe ,plodobe et.c….aunque conocen el chachimos ,lachimos ,tambien dicen el leskero dad ,leskeri daj y el-para- asi,peñakeri,romiakeri,praleskeri,para hermana,para mujer,para heramano etc…para los demostrativos usan el katka,akatka,akale etc…no conocen el kodo,kado,kadala,kadalen,también he comprobado que usan mucho la-k-cuando nosotros usamos la-ch-,ejem-morchi,por morkí,rachi por raki,pachardó por pakiardo,rachia por rakia ,pachav por pakiav etc….tambien tienen formas y modismos ala hora de hablar como para decir que es caro dicen –but londo-muy salado,también para decir si algo funciona dicen kerel buti,y sino funciona –na kerel buti misto,aunque conocen aravdo para estropeado,también para cuando una gana un juego dicen –marlló-de matar ,mardó ,para los mezclados mestizos les llaman yoró,choró,osea un mulo que es una mezcla de caballo y burra.
    Después de muchas charlas y estudiar con él he visto y aprendido muchas cosas muy interesantes y conocen muchas o casi todas del romanó kalo aunque algunas con alguna pequeña diferencia,este mismo me dijo que en su tierra hay un grupo de gitanos muy parecidos a nosotros en su romanes que se les llama los kalanllos o kalanllia y también esto me llama la atención ya que pudiera ser una derivación de kalo o kali pero en búlgaro y que son me imagino los que aca les llamamos los kalachi,me han mencionado unos cuantos grupos de gitanos en Bulgaria,kalderasa,kalanllos,jorajanes,erly,rudari ,bugurllí, etc..también me dice que muchas palabras que tenemos los kalos en nuestro romanó son palabras de los gaye búlgaros como el ,fatu,klichis,krallis,kralisa etc..he podido comprobar el gran parecido que tenemos y no solo en el físico sino también en la forma de pensar, de actuar ,expresiones,capacidad de ser felices en la mas modestia y precariedad y adaptarnos para sobrevivir y contentarnos con lo básico,sentimientos ,rarezas ,genio,carácter ,como un don especial para tocar cualquier instrumento de música de cada país bien sea la gitarra,biolin,trompeta ec..forma de razonar,aceptación de un mal hecho,agradecimientos ante una buena obra ,sentido de la caridad para compartir con otro gitano ,pero sobre todo en los tabues que tenemos en comun como con el pan como objeto divino que no tenemos que pinchar ni cortar ni tirar o la sal si falta como objeto de mala suerte ,como el insecto la mariquita el bubamara como algo divino,no conversar en la calle con una mujer gitana sino no es tu hermana o madre ,tirar al suelo el liquido y no beber de una botella a morro ,el poner el frente del bebé cuando tiene hipo el hilo rojo,usar la orina como medicamento cutáneo ,también las mujeres usan los dedos para dar esos pitos que suenan casi mas que las castañuelas como lo hacía mi abuela ,mi madre y las mujeres viejas en los bailes , y un largo etc..,los jóvenes apenas conocen los oficios de los mas viejos pero los mayores si ,y son casi los mismos ,cesteros ,tratantes de animales,kaldereros,herreros,forjadores ,músicos pero de calle etcc….que hacen que nada mas conocernos aunque jamás nos hayamos visto alas horas de hablar parezca que nos conocemos de toda la vida y estemos agusto juntos,asi que no solo somos parecidos en el físico sino también en lo qsiquico y moral ,hemos pasado por los mismo desprecios y persecuciones asi que estemos donde estemos estamos unidos por un largo o mejor dicho largos cordones umbilicales que por muy lejos que estemos no se lograran separar y que siempre estaremos unidos de mente alma,corazón y cultura ,algo que ninguna mano humana podrá separar. Estas palabras des pues de comprobar todas las que yo se con ellos apunte estas que yo no conocía y me parecen interesantes he omitido todas las que yo se y que ellos hablan decirles que no es fácil hacer un buen estudio por causa que no hablan casi el español y podría cometer errores ala hora de traducir pero lo que puedo lo hago,yo cuando estoy con ellos hablamos en romanes largas horas y cuando sale alguna palabra que yo desconozco es cuando les pregunto y la apunto pero en la mayoria son conocidas o muy similares y estando con ellos hablando se entienden mejor aunque me entienden ellos ami mejor que yo ha ellos.

    Diccionario romanes-español de los gitanos de bulgaria
    Samo-solo,samo manguau manrró-solo pido pan,no conocen la palabra-ferdi,feri.
    Andiaví-muy de mañana,temprano
    Prekindeles-le amenazo,le aviso
    Nervaló-nevioso
    Dairé-pandereta
    Ochillá-gafas
    Katinari-candado
    Kurdinel-dar cuerda al relog
    Aravdó-como estropeado
    Orel-alcon
    Serpi-hoz
    Grevó-el rastrillo,objeto para recoger la hierba
    Fiela-pala de dientes
    Bollarinav-pintar
    Boillá-pintura
    Esnaga-cuerpo vivo ya que para cuerpo sin vida lo que seria cadáver usan trupó igual que los kalos
    Ostriñar-afilar
    Preguinav-aparejar el caballo para montar.
    Marllón-expresion para decir-ganó
    Posló-despues,mastarde
    Otan-cama
    Llusí,chusí-limpia
    Llusav,chusav-limpiar
    Escapiñá-podrido,corrompido,lo usan como expresión,escapiñelman-me pudre
    Meska-oso
    Odiali-manta
    Senke-pipa
    Kilimí-alfombra
    Bulari o chejia-extiende la ropa
    Liga-baba,saliva
    Prevodisarel-traducir
    Prevodisardó-traducido
    Katanuria-como grupo de familia
    Pariardipen-explosion,reventon
    Lluta-judios
    Senka-sombra
    Tavdel-gotear,caer agua del tejado
    Dejav-gustar
    Déjeles-le gusta
    Murus-hombre,macho

    Pokaisarav-arrepenti
    Teli-como alambre
    Astruná-las cuerdas de la guitarra
    Salaguisa-pokito
    Ostrejari-aflojar ,la usan para cuando estan afinando la guitarra
    Gadial-asi
    Alangré-crudo
    Pistinó-como aullar
    Jirchinó-hipo
    Basamakia-escaleras
    Jansinav-esbozar
    Jansinipen-el esbozo
    Chejia-ropa en general
    Gasisav,gasisarav-pisar,aplastar
    Esmirgui-objeto par afilar
    Kupito-casco del animal
    Kouli-rueda del carro
    Guichil-cosquillas
    Illalovó-esteril
    Dasno-derecha
    Levo-izquierda
    Arakaviche-guantes
    Jamuñi-los aparejos
    Sallinav-plantar
    Jrandar-escarbar
    Grimotevisav-tronav,relanpagear
    Estipenel-pellizcar
    Tav,tavá-hilo,hilos
    Pijá,pijaló-legañas en los ojos
    Plaiñes-montes,montañas,colinas
    Kiti-cuanto
    Neftajari-llaves del coche,aunque también conocen la kluchuria
    Blekari-cobre
    Jederlesi-una fiesta de los gitanos
    Namaliné-baja el volumen la voz de la tele,radio etc..
    Uvilichiné-suve el volumen la voz
    Tenllarava-bandeja
    Prellinav-freir,fritir
    Mik-giño del ojo
    Tagar-rey
    Tagarni-reina
    Torduxavó-como asmático,acatarrado
    Disinav-respirar
    Disinipe-respiracion
    Trojes-migas,mollas de pan
    Prevo-recto,de frente
    Bate-nombre dado tanto al hemano mayor como a un tio o padre con respeto
    Eslova-solo la utilizan para las palabras de Dios
    Devel del tu sila-una expresión ,como Dios te bendiga
    Blagosiovinav-vendecir
    Gresinipe –equivocación
    Gresinaló-equivocado
    Okolla-alla,aquella
    Akalla-esta
    Odailla-habitacion
    Mislav-pensar
    Molinpe-oracion
    Pepelnike-cenicero
    Kibriti-cerillas
    Jerkiñar-roncar
    Jerkiñipe-ronquido
    Inkalav-sacar
    Jerñes-fosas nasales
    Uvanguinav-respetar
    Uvanguipen-respeto
    Chanta-bolsa
    Estrelin,estrelinav-apuntar con la pistola
    Tarikató-chulin,vacilon
    Jatalo-dinero
    Gresinav-equivocar
    Gresinipen-equivocacion,error
    Molinav-orar,rezar
    Rano-herida
    Bogui-estomago
    Dosaló-alegre,contento
    Kletka-jaula de pajaritos
    Samari-silla de montar
    Gladisarel-planchar la camisa
    Lalorro-mudo
    Krugovo-retonda,glorieta
    Pasisarav-cuidar
    Pasisavó-cuidado
    Vendisarav-cuidado
    Mursora-hombres
    Morchime-arrugado
    Kosia-vecinos
    Prandisarav-casarse
    Gropoñav-arruñar
    Nusiviako-cuarto de baño
    Perdava-cortina
    Chertañá-rayas de la mano
    Cheñé-menton,barvilla
    Pakiav-envolver
    Dumolo-jiboso,jorobado
    Teta-nombre de respeto para la tia o persona mayor
    Estaginav-apretar
    Estaginaló-apretado,también para tacaño
    Toki-luz
    Mechinav-aplastar,presionar
    Pevedó-cantador
    Jalavav-enjuagar,aclarar con agua
    Jalovav-comprender,entender
    Burkani-bote,tarro
    Chukini-picar en la puerta
    Kosel-limpiar
    Chistosav-fregar,limpiar
    Jamongias-robar
    Boñukia-ejercito,soldados
    Joratinav-hablar
    Aldesi-nunar
    Chorel-echar
    Komeni-chimenea
    Paré-dinero
    Chalavav-golpear
    Chormangue-echame
    Chorleske-echale
    Chorlengue-echales
    Janlli-dinero
    Chundó-que da asco
    Metla-escoba
    Kilia-celda
    Tavani-techo
    Chambasi-tratante de caballos
    Kovachi-herrero
    Bulitino,-marica
    Bulanllia-maricas
    Sanime-mareado
    Duisnakia-gemelos
    Trinnakia-trillizos et..
    Ritiñas-patadas
    Patuni-planta del pie
    Dabuli-tambor
    Lafi-palabra
    Kansaburi-erizo
    Chaschakias-como castañuelas
    Ate-aquí
    Ote-alli
    Sinia-mesa de salita
    Kanialó-peligroso
    Kurva-prostituta
    Konialó-grasudo
    Plodoben-fruta
    Delangle-prestar,fiar,dar sin dinero,adelantar
    Mangasarka-como persona muy baja en la sociedad
    Jindosa-la porquería,con miedo,cagao
    Mesali-mesa
    Chorva-sopa
    Av kate-ven aquí
    Mel-basura
    Mela-basuras
    Tov kate-pon aquí
    Beses-vives,moras
    Esveto-mundo
    Kochia-rodillas
    Dumala-puñetazos
    Janllaló-deseoso,ansioso de sexo
    Esporinel-discutir,contradecir
    Dubari-pared
    Kompiria-patatas
    Koftari-estufa echa por los gitanos
    Penllarava-ventana
    Llavos-cristal
    Potiña-botas
    Timeli-entrada
    Besejar-pena,lastima
    Fistano-vestido
    Poski-bolsillo
    Kostume-traje
    Llusípen-limpieza
    Ileko-chaleco
    Ilacha-medicia
    Estolo-taburete,asiento
    Modro-azul
    Vestojari-como anticuario
    Chaduri-paraguas
    Kenefi-cuarto de baño
    Katav-tejer
    Katlí,katló-tejido
    Irinav-volver
    Iripen-vuelta
    Palevó-revoltoso,inquieto,se le aplica al niño
    Jurpiñar-saltar
    Istovav-fregar,lavar
    Kepindav-gotear
    misaré-juicio gitano
    Randav-en gitano búlgaro afeitar,raspar,rallar
    Sari-vello púbico
    Toki-luz
    Kaskanlló-celoso
    Klepachi-parpado
    Marjome-congelado
    Chitó-tirado
    Chidel-tirar
    Nisar-nunca
    Beneguí-siempre
    Llaumangue-me voy
    Jamongias-robar
    Chivoto-vida
    Okolla-aquella
    Akalla-esta
    Akale-estos,estas
    Delgodi-recordar
    Mejanllis-como dueño o amo de un negocio
    Jolivó-como aburrido,preocupado,molesto
    Cherki-pestaña
    Ujlovar-bajar
    Chamulia-mandivula
    Kas-hierba seca,como fardos de paja
    Plubinav-nadar
    Choravav-el coito,esta palabra al igual que –echar-les suena como chof’rel,chof’ravav
    Chusko-pimiento
    Grejó-pecado,algo mal hecho moralmente
    Grejaló-pecador
    Sarsavati-verdura
    Cheñá,chañá-pendientes
    Kilyoka-tortuga
    Bekiari-soltero
    Kusini-paloma
    Komarlló-adicto al juego
    Komari-jugador
    Sabujaló-idiota,tonto
    Pariardar-explotar,reventar,ellos la usan para disparar un arma
    Pariardó-reventado,explotado

    #10998
    Administrator
    Superadministrador

    Hola Rober!, encantados de verte nuevamente por aquí.

    Muy interesante el estudio sobre el romanés de los gitanos de Bulgaria.

    Curiósamente hace poco que estuvimos en Sofía y [b]Varna[/b] para tratar de la estrategia de inclusión de los gitanos en Bulgaria. Puedes ver algunas fotos de las reuniones mantenidas con sus políticos en este enlace:

    http://www.gypsyworld.org/index.php/proyectos/roma-source/1423-roma-source-photos-from-the-meeting-in-varna.html

    #10999

    Te aves baxtalo mo phral ROBER ame le rrom sam mjal kathe thaj kothe, baj ande svako rig sam mjal rat mjal ilo.

    E tenido la suerte de conocer muchos rrom en AMERICA y pienso que dices lo mismo que piensan muchos de este alejado continente.
    Por lejos que estemos y hablemos variantes diferentes no cambia la mente libre y alegre de nuestra raza rromaní.

    Seas bienvenido primo, me alegra mucho saber que sigues el mismo camino donde te encontré, un día no muy lejano estaremos tomando un café y charlando en rromanes largas horas, mis respetos y saludos a todos.

    Tradav tumenge angali ta bax , ashen devlesa savorenge manush kaj nakhel pe kava rig svako dyes.

    #11000
    rober
    Participante

    kerel yek jari chiros ke o rom krallis katar bulgari akardo o krallis kiro vurdonesa mareles ki yek gayo thaj sas yek accidente ama o tem bulgaro le gaye saren kerdemlen but katanimata thaj huelgas saren ko krugon katar i ker bari katar o rom krallis kiro thaj chidem bara thaj buchika iagensa maj palal kado dikelpes ando ordenarasas soske yek amal so sas le anda bulgaria vi penó mangue o kiro isiles yek ker bari bari but sukar thaj le gaye pabaren saro saro,le gaye islen but joli kana yek rom kerel varesavo von chiden le dosime sareske sardé keren kado sarda.

    #11001
    rober
    Participante

    plachau man prhala te isi i vorba -arrepentir y tropezar en romanes ,me gustaria saber si hay la palabra -arrenpentir y tropeza en romanes-aqui mis primos bulgaros dicen para arrepentir ,pokaiñó-y esto es muy interesante por lo menos parami ya que tiene una forma muy del romanó kalo,naisis prhala

    #11007

    Hola a todos , en especial al primo ROBER .

    Quiero publicar que estos días vamos por ahí tratando de juntar y recopilar, oficios , trabajos y artes gitanas de antaño para ver si se pueden llevar a cabo en estos días , por los avances de hoy se puede ver las falencias del mañana y quizás por esa brecha tengamos mas trabajo y oficios en el futuro.

    Dejo la inquietud a los que aporten con vídeos o fotos de artes y oficios de nuestros antepasados así como por el sur de AMERICA aún se hacen ollas de cobre, brazaletes y anillos, crianza de caballos y venta de carros , puede haber muchas otras cosas que podamos retomar o implementar para nuestros jóvenes.

    Rober , quiero que sepas que leo todo tus envíos y los estudio pero mientras mas leo mas me confundo ya que esta dicho , cada variante lleva parte del pueblo que habita y eso es irreversible,lo importante esta en el grueso de nuestra lengua ahí no hay que cuestionar nada.

    Podremos hacer un buen trabajo de conciliación lingüística al unir todas las variantes mas conocidas y así dejar el legado a los jóvenes para su comprensión.

    Es un trabajo muy pesado pero pienso seria el optimo.

    Un saludo muy grande y espero ayuda de vosotros , ashen devlesa tumenge.

    #11009

    Sar sen tumen kothe phralale, tradav tumenge ekh angali anda e CHILE.

    Quiero avisaros que recibí vuestro mensaje y que no hay problema, por acá todo bien.

    sastipe ta bax rromale thaj shavale

    #11011

    Hola y saludos a todos, muy de acuerdo con el primo luar que no se quien es ??? pero creo que esta en la razón de ordenar un poco todo lo publicado en el foro y también en el proyecto, poco a poco vamos a aportar un trabajo mas completo y acabado de esto, sin embargo creo que igual tendremos dificultad de unificar palabras debido a la amplia gama de vocablos y prestaciones que tiene nuestra lengua y que nadie quiere dar pie a reconocer!!.
    Mi humilde aporte sera publicar todo lo que para mi es conocido y que cada cual fragüe de la mejor manera.
    Todo se podrá ver en el aula virtual una vez iniciado el curso que aún y por razones de trabajo esta postergado pero jamas olvidado.

    Un saludo y abrazos a todos y cada uno de los primos de este foro , ashen devlesa

Viendo 15 entradas - de la 4,021 a la 4,035 (de un total de 5,556)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio