- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
febrero 18, 2012 a las 11:52 pm #10988
samanta
Participantehola primos un saludo muy cordial acompañado de una gran disculpa por mi aunsencia he tenido muchos problemas y la muerte de mi padre hace tres meces ya aparte surgieron mas contradicciones pero bueno ya las cosas estan mas calmadas y aqui estoy de regreso hoy quiciera compartir con ustedes una historia muy triste de un pariente el cual tenia un nietesito con el cual se quedo dormido en la misma cama fue tan profundo su sueño q al parecer se quedo dormido encima del bebe asta aficciarlo fue un triste y lamentable accidente pido adios le de fortaleza a esa familia y mi pesame para ellos dios los vendiga y bueno primos pronto estare con mis historias un abrazo para jose luiz y para todos mis primos dios los vendiga su amali de ciempre samanta
marzo 8, 2012 a las 5:13 pm #10991zadziro yankovich francovich
ParticipanteUn gran abrazo a todos los que pasan por este sitio.
Esta pasando el verano en CHILE y todo vuelve a su curso normal ya luego tendré tiempo para seguir haciendo ilustraciones para el pueblo gitano que no tiene la fortuna de hablar nuestra tan preciada lengua rromani.
Hay mucho aún por hacer, a pesar de ser una de las etnias mas antiguas del mundo, en los libros que existen somos aparentemente nuevos.
Y a pesar de ser unas de las etnias mas fuertes que existen, en los libros somos vulnerables!!!!!!!
Que paradoja me hace pensar , ash devlesa phralale thaj dikasamen but fuga .marzo 26, 2012 a las 2:18 am #10992laura sosa
ParticipanteHola ! soy nueva por aqui , espero aprender mucho de d;) esta hermosa cultura , saludos a todos , desde uruguay !
abril 8, 2012 a las 6:14 pm #10993zadziro yankovich francovich
ParticipanteEn este día tan importante no puedo dejar de saludar a todo mi pueblo gitano y tampoco puedo olvidar lo importante que fue consagrar y plasmar el 8 de abril en el mundo payo.
Es por esto que saludos a todos y cada uno de uds. primos de todo el mundo .Tradav tumenge pachivake katar mo ilo rromano vi tradav bax thaj sastipe savorenge rromale aj shavale, O del te sunsthol amenge adyes aj svako dyes maj angle .
Opre rroma ( oxto apreli ), amaro dyes, ashen devlesa phralale vi shavale.abril 27, 2012 a las 10:26 pm #10994zadziro yankovich francovich
ParticipanteTe aven baxtale rromale thaj shavale, tradav tumenge pachivake ta zor,,,,
Primo ROBER si lees estas lineas te pido, solo si puedes subir el archivo que me mandaste por este medio para que el análisis sea plural y participativo.
Puedo entender muchas cosas pero quizás mas opiniones nos ayuden a entender lo que mas nos interesa.
También paso a saludar a todos los primos de maranatha y decir que en CHILE el verano paso ahora se viene el invierno donde tendré mas tiempo para trabajar en pro de nuestra lengua rromani.
Por lo pronto agradecer vuestros saludos y atenciones , Bere y Jose Luis , un fuerte abrazo del Sur del Mundo, ashen devlesa savorenge rroma.abril 28, 2012 a las 12:14 am #10995Administrator
SuperadministradorUn fuerte abrazo Zadziro desde Valencia. Nos alegra tenerte de nuevo entre nosotros y esperamos que el verano haya sido todo lo bueno y fructífero que esperabas.
mayo 10, 2012 a las 1:52 pm #10996rober
Participantebut sastipe thaj soblodipen saren romá thaj prhala so si kate ,me kamau te yanav sar penelpes,arrepentir ,y tropezar,te vareko yaneles penmangue ako phrala ,devel del tumengue but sila.
mayo 10, 2012 a las 1:58 pm #10997rober
ParticipanteLlevo un tiempo trabajando en el estudio del romanes de los gitanos búlgaros,he tenido la suerte de conocerlos y estar con ellos bastante tiempo y estoy estudiando su dialecto,uno de ellos es casi de mi edad de el he recogido mi información,decirles que aunque he notado que tienen como un 30 por cien en su vocabulario diferente halos otros grupos esto no les impide comunicarse con otros gitanos de otros lugares yo mismo he sido testigo de esto,aunque existen pequeñas diferencias y palabras que difieren de un grupo a otroy esque aparte de tener su particular forma de dialecto también saben como otras formas de decir la misma palabra,ejem-ellos dicen para hablar,joratinav siempre entre ellos pero cuando hablan con otros dicen vakerav,ellos dice llivisarel pero tambien conocen trajil que ellos reconocen así lo dicen otros grupos gitanos,para la palabra dicen entre ellos lafi pero también conocen vorba ,lav etc..he notado cuando se dice ejem,mangues,keres,kames etc..la –es-es sobre la que recae la palabra fuerte como que llevara acento,so kamés,so kerés etc..Utilizan para el-pero-la palabra –ama-y conocen también –ami,pero el numa no lo conocen,también tienen la famaso –jaa-delos kalos con ese ceje y pronunciación auntentica pero suena como jaay-el –y-mas bajo pero es como algo parecido al-si- pero en expresión,ellos dicen jaay soske-si porque,o jaay thaj sokerav akaná,si iii y que hago ahora y también el famoso –asa-como jaleo en los bailes y cantes como aca el ¡ole¡que en mi familia se usa mucho el ¡asa¡etc…también me extraña mucho que ellos nose casan entre primos lo ven como algo malo cosa que entre nosotros es alreves. para el dijo ,habló,hizo etc…que normalmente decimos pendem,kerdem,vakerdem etc…ellos dicen pendion,kerdiom,vakerdiom y dependiendo de que palabra también dicen pokinlló,kinlló jalom,manguiom,-pagó,compró,pidió,conocen y usan la palabra-sila-para fuerza tan conocida entre los kalos también lligarel,lligerel ,bate,jamuní y muchas otras que otros grupos dicen que no son del romanes,usan para los tiempos verbales asi,me penav,me pemdiom,me kapenav-yo digo,dije,diré,et..el –ka-para el futuro.
Se llama binser nikolik ,su madre es jorajani y su padre era erly,asi dicen ellos
Me sinion me penav me pendiom me kapenav
Tu sinias tu penes tu pendias tu kapenas
Of si of penel of pendé of kapenel
Amen sinian amen penas amen pendias amen kapenas
Tumen sinen tumen penes tumén penden tumen kapenes
On si. Fon penes Fon pendé fon kapenés
Aunque el sinion suena casi como siñion,…tamabien me extraña que usan la-ñ-como kafriñá,papiñá,endañá etc…las palabras como chukel ,chautar,chanav etc…ellos dicen yukel,yautar,yanel etc…para el-ala- usan ejem-ande otan-ala cama y también conocen ,ko otan-ala cama.
La palabra katar no la usan y en su lugar usan el-taró y tari,me siñion taro Bulgaria-yo soy de bulgari,también usan el –pen y ben-como chachipe,lachipe ,plodobe et.c….aunque conocen el chachimos ,lachimos ,tambien dicen el leskero dad ,leskeri daj y el-para- asi,peñakeri,romiakeri,praleskeri,para hermana,para mujer,para heramano etc…para los demostrativos usan el katka,akatka,akale etc…no conocen el kodo,kado,kadala,kadalen,también he comprobado que usan mucho la-k-cuando nosotros usamos la-ch-,ejem-morchi,por morkí,rachi por raki,pachardó por pakiardo,rachia por rakia ,pachav por pakiav etc….tambien tienen formas y modismos ala hora de hablar como para decir que es caro dicen –but londo-muy salado,también para decir si algo funciona dicen kerel buti,y sino funciona –na kerel buti misto,aunque conocen aravdo para estropeado,también para cuando una gana un juego dicen –marlló-de matar ,mardó ,para los mezclados mestizos les llaman yoró,choró,osea un mulo que es una mezcla de caballo y burra.
Después de muchas charlas y estudiar con él he visto y aprendido muchas cosas muy interesantes y conocen muchas o casi todas del romanó kalo aunque algunas con alguna pequeña diferencia,este mismo me dijo que en su tierra hay un grupo de gitanos muy parecidos a nosotros en su romanes que se les llama los kalanllos o kalanllia y también esto me llama la atención ya que pudiera ser una derivación de kalo o kali pero en búlgaro y que son me imagino los que aca les llamamos los kalachi,me han mencionado unos cuantos grupos de gitanos en Bulgaria,kalderasa,kalanllos,jorajanes,erly,rudari ,bugurllí, etc..también me dice que muchas palabras que tenemos los kalos en nuestro romanó son palabras de los gaye búlgaros como el ,fatu,klichis,krallis,kralisa etc..he podido comprobar el gran parecido que tenemos y no solo en el físico sino también en la forma de pensar, de actuar ,expresiones,capacidad de ser felices en la mas modestia y precariedad y adaptarnos para sobrevivir y contentarnos con lo básico,sentimientos ,rarezas ,genio,carácter ,como un don especial para tocar cualquier instrumento de música de cada país bien sea la gitarra,biolin,trompeta ec..forma de razonar,aceptación de un mal hecho,agradecimientos ante una buena obra ,sentido de la caridad para compartir con otro gitano ,pero sobre todo en los tabues que tenemos en comun como con el pan como objeto divino que no tenemos que pinchar ni cortar ni tirar o la sal si falta como objeto de mala suerte ,como el insecto la mariquita el bubamara como algo divino,no conversar en la calle con una mujer gitana sino no es tu hermana o madre ,tirar al suelo el liquido y no beber de una botella a morro ,el poner el frente del bebé cuando tiene hipo el hilo rojo,usar la orina como medicamento cutáneo ,también las mujeres usan los dedos para dar esos pitos que suenan casi mas que las castañuelas como lo hacía mi abuela ,mi madre y las mujeres viejas en los bailes , y un largo etc..,los jóvenes apenas conocen los oficios de los mas viejos pero los mayores si ,y son casi los mismos ,cesteros ,tratantes de animales,kaldereros,herreros,forjadores ,músicos pero de calle etcc….que hacen que nada mas conocernos aunque jamás nos hayamos visto alas horas de hablar parezca que nos conocemos de toda la vida y estemos agusto juntos,asi que no solo somos parecidos en el físico sino también en lo qsiquico y moral ,hemos pasado por los mismo desprecios y persecuciones asi que estemos donde estemos estamos unidos por un largo o mejor dicho largos cordones umbilicales que por muy lejos que estemos no se lograran separar y que siempre estaremos unidos de mente alma,corazón y cultura ,algo que ninguna mano humana podrá separar. Estas palabras des pues de comprobar todas las que yo se con ellos apunte estas que yo no conocía y me parecen interesantes he omitido todas las que yo se y que ellos hablan decirles que no es fácil hacer un buen estudio por causa que no hablan casi el español y podría cometer errores ala hora de traducir pero lo que puedo lo hago,yo cuando estoy con ellos hablamos en romanes largas horas y cuando sale alguna palabra que yo desconozco es cuando les pregunto y la apunto pero en la mayoria son conocidas o muy similares y estando con ellos hablando se entienden mejor aunque me entienden ellos ami mejor que yo ha ellos.Diccionario romanes-español de los gitanos de bulgaria
Samo-solo,samo manguau manrró-solo pido pan,no conocen la palabra-ferdi,feri.
Andiaví-muy de mañana,temprano
Prekindeles-le amenazo,le aviso
Nervaló-nevioso
Dairé-pandereta
Ochillá-gafas
Katinari-candado
Kurdinel-dar cuerda al relog
Aravdó-como estropeado
Orel-alcon
Serpi-hoz
Grevó-el rastrillo,objeto para recoger la hierba
Fiela-pala de dientes
Bollarinav-pintar
Boillá-pintura
Esnaga-cuerpo vivo ya que para cuerpo sin vida lo que seria cadáver usan trupó igual que los kalos
Ostriñar-afilar
Preguinav-aparejar el caballo para montar.
Marllón-expresion para decir-ganó
Posló-despues,mastarde
Otan-cama
Llusí,chusí-limpia
Llusav,chusav-limpiar
Escapiñá-podrido,corrompido,lo usan como expresión,escapiñelman-me pudre
Meska-oso
Odiali-manta
Senke-pipa
Kilimí-alfombra
Bulari o chejia-extiende la ropa
Liga-baba,saliva
Prevodisarel-traducir
Prevodisardó-traducido
Katanuria-como grupo de familia
Pariardipen-explosion,reventon
Lluta-judios
Senka-sombra
Tavdel-gotear,caer agua del tejado
Dejav-gustar
Déjeles-le gusta
Murus-hombre,machoPokaisarav-arrepenti
Teli-como alambre
Astruná-las cuerdas de la guitarra
Salaguisa-pokito
Ostrejari-aflojar ,la usan para cuando estan afinando la guitarra
Gadial-asi
Alangré-crudo
Pistinó-como aullar
Jirchinó-hipo
Basamakia-escaleras
Jansinav-esbozar
Jansinipen-el esbozo
Chejia-ropa en general
Gasisav,gasisarav-pisar,aplastar
Esmirgui-objeto par afilar
Kupito-casco del animal
Kouli-rueda del carro
Guichil-cosquillas
Illalovó-esteril
Dasno-derecha
Levo-izquierda
Arakaviche-guantes
Jamuñi-los aparejos
Sallinav-plantar
Jrandar-escarbar
Grimotevisav-tronav,relanpagear
Estipenel-pellizcar
Tav,tavá-hilo,hilos
Pijá,pijaló-legañas en los ojos
Plaiñes-montes,montañas,colinas
Kiti-cuanto
Neftajari-llaves del coche,aunque también conocen la kluchuria
Blekari-cobre
Jederlesi-una fiesta de los gitanos
Namaliné-baja el volumen la voz de la tele,radio etc..
Uvilichiné-suve el volumen la voz
Tenllarava-bandeja
Prellinav-freir,fritir
Mik-giño del ojo
Tagar-rey
Tagarni-reina
Torduxavó-como asmático,acatarrado
Disinav-respirar
Disinipe-respiracion
Trojes-migas,mollas de pan
Prevo-recto,de frente
Bate-nombre dado tanto al hemano mayor como a un tio o padre con respeto
Eslova-solo la utilizan para las palabras de Dios
Devel del tu sila-una expresión ,como Dios te bendiga
Blagosiovinav-vendecir
Gresinipe –equivocación
Gresinaló-equivocado
Okolla-alla,aquella
Akalla-esta
Odailla-habitacion
Mislav-pensar
Molinpe-oracion
Pepelnike-cenicero
Kibriti-cerillas
Jerkiñar-roncar
Jerkiñipe-ronquido
Inkalav-sacar
Jerñes-fosas nasales
Uvanguinav-respetar
Uvanguipen-respeto
Chanta-bolsa
Estrelin,estrelinav-apuntar con la pistola
Tarikató-chulin,vacilon
Jatalo-dinero
Gresinav-equivocar
Gresinipen-equivocacion,error
Molinav-orar,rezar
Rano-herida
Bogui-estomago
Dosaló-alegre,contento
Kletka-jaula de pajaritos
Samari-silla de montar
Gladisarel-planchar la camisa
Lalorro-mudo
Krugovo-retonda,glorieta
Pasisarav-cuidar
Pasisavó-cuidado
Vendisarav-cuidado
Mursora-hombres
Morchime-arrugado
Kosia-vecinos
Prandisarav-casarse
Gropoñav-arruñar
Nusiviako-cuarto de baño
Perdava-cortina
Chertañá-rayas de la mano
Cheñé-menton,barvilla
Pakiav-envolver
Dumolo-jiboso,jorobado
Teta-nombre de respeto para la tia o persona mayor
Estaginav-apretar
Estaginaló-apretado,también para tacaño
Toki-luz
Mechinav-aplastar,presionar
Pevedó-cantador
Jalavav-enjuagar,aclarar con agua
Jalovav-comprender,entender
Burkani-bote,tarro
Chukini-picar en la puerta
Kosel-limpiar
Chistosav-fregar,limpiar
Jamongias-robar
Boñukia-ejercito,soldados
Joratinav-hablar
Aldesi-nunar
Chorel-echar
Komeni-chimenea
Paré-dinero
Chalavav-golpear
Chormangue-echame
Chorleske-echale
Chorlengue-echales
Janlli-dinero
Chundó-que da asco
Metla-escoba
Kilia-celda
Tavani-techo
Chambasi-tratante de caballos
Kovachi-herrero
Bulitino,-marica
Bulanllia-maricas
Sanime-mareado
Duisnakia-gemelos
Trinnakia-trillizos et..
Ritiñas-patadas
Patuni-planta del pie
Dabuli-tambor
Lafi-palabra
Kansaburi-erizo
Chaschakias-como castañuelas
Ate-aquí
Ote-alli
Sinia-mesa de salita
Kanialó-peligroso
Kurva-prostituta
Konialó-grasudo
Plodoben-fruta
Delangle-prestar,fiar,dar sin dinero,adelantar
Mangasarka-como persona muy baja en la sociedad
Jindosa-la porquería,con miedo,cagao
Mesali-mesa
Chorva-sopa
Av kate-ven aquí
Mel-basura
Mela-basuras
Tov kate-pon aquí
Beses-vives,moras
Esveto-mundo
Kochia-rodillas
Dumala-puñetazos
Janllaló-deseoso,ansioso de sexo
Esporinel-discutir,contradecir
Dubari-pared
Kompiria-patatas
Koftari-estufa echa por los gitanos
Penllarava-ventana
Llavos-cristal
Potiña-botas
Timeli-entrada
Besejar-pena,lastima
Fistano-vestido
Poski-bolsillo
Kostume-traje
Llusípen-limpieza
Ileko-chaleco
Ilacha-medicia
Estolo-taburete,asiento
Modro-azul
Vestojari-como anticuario
Chaduri-paraguas
Kenefi-cuarto de baño
Katav-tejer
Katlí,katló-tejido
Irinav-volver
Iripen-vuelta
Palevó-revoltoso,inquieto,se le aplica al niño
Jurpiñar-saltar
Istovav-fregar,lavar
Kepindav-gotear
misaré-juicio gitano
Randav-en gitano búlgaro afeitar,raspar,rallar
Sari-vello púbico
Toki-luz
Kaskanlló-celoso
Klepachi-parpado
Marjome-congelado
Chitó-tirado
Chidel-tirar
Nisar-nunca
Beneguí-siempre
Llaumangue-me voy
Jamongias-robar
Chivoto-vida
Okolla-aquella
Akalla-esta
Akale-estos,estas
Delgodi-recordar
Mejanllis-como dueño o amo de un negocio
Jolivó-como aburrido,preocupado,molesto
Cherki-pestaña
Ujlovar-bajar
Chamulia-mandivula
Kas-hierba seca,como fardos de paja
Plubinav-nadar
Choravav-el coito,esta palabra al igual que –echar-les suena como chof’rel,chof’ravav
Chusko-pimiento
Grejó-pecado,algo mal hecho moralmente
Grejaló-pecador
Sarsavati-verdura
Cheñá,chañá-pendientes
Kilyoka-tortuga
Bekiari-soltero
Kusini-paloma
Komarlló-adicto al juego
Komari-jugador
Sabujaló-idiota,tonto
Pariardar-explotar,reventar,ellos la usan para disparar un arma
Pariardó-reventado,explotadomayo 10, 2012 a las 3:00 pm #10998Administrator
SuperadministradorHola Rober!, encantados de verte nuevamente por aquí.
Muy interesante el estudio sobre el romanés de los gitanos de Bulgaria.
Curiósamente hace poco que estuvimos en Sofía y [b]Varna[/b] para tratar de la estrategia de inclusión de los gitanos en Bulgaria. Puedes ver algunas fotos de las reuniones mantenidas con sus políticos en este enlace:
mayo 10, 2012 a las 7:47 pm #10999zadziro yankovich francovich
ParticipanteTe aves baxtalo mo phral ROBER ame le rrom sam mjal kathe thaj kothe, baj ande svako rig sam mjal rat mjal ilo.
E tenido la suerte de conocer muchos rrom en AMERICA y pienso que dices lo mismo que piensan muchos de este alejado continente.
Por lejos que estemos y hablemos variantes diferentes no cambia la mente libre y alegre de nuestra raza rromaní.Seas bienvenido primo, me alegra mucho saber que sigues el mismo camino donde te encontré, un día no muy lejano estaremos tomando un café y charlando en rromanes largas horas, mis respetos y saludos a todos.
Tradav tumenge angali ta bax , ashen devlesa savorenge manush kaj nakhel pe kava rig svako dyes.
mayo 10, 2012 a las 9:43 pm #11000rober
Participantekerel yek jari chiros ke o rom krallis katar bulgari akardo o krallis kiro vurdonesa mareles ki yek gayo thaj sas yek accidente ama o tem bulgaro le gaye saren kerdemlen but katanimata thaj huelgas saren ko krugon katar i ker bari katar o rom krallis kiro thaj chidem bara thaj buchika iagensa maj palal kado dikelpes ando ordenarasas soske yek amal so sas le anda bulgaria vi penó mangue o kiro isiles yek ker bari bari but sukar thaj le gaye pabaren saro saro,le gaye islen but joli kana yek rom kerel varesavo von chiden le dosime sareske sardé keren kado sarda.
mayo 13, 2012 a las 3:28 pm #11001rober
Participanteplachau man prhala te isi i vorba -arrepentir y tropezar en romanes ,me gustaria saber si hay la palabra -arrenpentir y tropeza en romanes-aqui mis primos bulgaros dicen para arrepentir ,pokaiñó-y esto es muy interesante por lo menos parami ya que tiene una forma muy del romanó kalo,naisis prhala
junio 1, 2012 a las 11:37 pm #11007zadziro yankovich francovich
ParticipanteHola a todos , en especial al primo ROBER .
Quiero publicar que estos días vamos por ahí tratando de juntar y recopilar, oficios , trabajos y artes gitanas de antaño para ver si se pueden llevar a cabo en estos días , por los avances de hoy se puede ver las falencias del mañana y quizás por esa brecha tengamos mas trabajo y oficios en el futuro.
Dejo la inquietud a los que aporten con vídeos o fotos de artes y oficios de nuestros antepasados así como por el sur de AMERICA aún se hacen ollas de cobre, brazaletes y anillos, crianza de caballos y venta de carros , puede haber muchas otras cosas que podamos retomar o implementar para nuestros jóvenes.
Rober , quiero que sepas que leo todo tus envíos y los estudio pero mientras mas leo mas me confundo ya que esta dicho , cada variante lleva parte del pueblo que habita y eso es irreversible,lo importante esta en el grueso de nuestra lengua ahí no hay que cuestionar nada.
Podremos hacer un buen trabajo de conciliación lingüística al unir todas las variantes mas conocidas y así dejar el legado a los jóvenes para su comprensión.
Es un trabajo muy pesado pero pienso seria el optimo.
Un saludo muy grande y espero ayuda de vosotros , ashen devlesa tumenge.
julio 18, 2012 a las 6:46 am #11009zadziro yankovich francovich
ParticipanteSar sen tumen kothe phralale, tradav tumenge ekh angali anda e CHILE.
Quiero avisaros que recibí vuestro mensaje y que no hay problema, por acá todo bien.
sastipe ta bax rromale thaj shavale
agosto 27, 2012 a las 8:23 pm #11011zadziro yankovich francovich
ParticipanteHola y saludos a todos, muy de acuerdo con el primo luar que no se quien es ??? pero creo que esta en la razón de ordenar un poco todo lo publicado en el foro y también en el proyecto, poco a poco vamos a aportar un trabajo mas completo y acabado de esto, sin embargo creo que igual tendremos dificultad de unificar palabras debido a la amplia gama de vocablos y prestaciones que tiene nuestra lengua y que nadie quiere dar pie a reconocer!!.
Mi humilde aporte sera publicar todo lo que para mi es conocido y que cada cual fragüe de la mejor manera.
Todo se podrá ver en el aula virtual una vez iniciado el curso que aún y por razones de trabajo esta postergado pero jamas olvidado.Un saludo y abrazos a todos y cada uno de los primos de este foro , ashen devlesa
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.