Foros

Viendo 15 entradas - de la 4,051 a la 4,065 (de un total de 5,556)
  • Autor
    Entradas
  • #11034

    Maj!, sar sen tumen rromale kamav te tradav tumenge sastipe ta bax ando kava dyive ,vi mangav te phenavles kaj kherel but tatipe kathe ando CHILE amen sam akana pe dopash milaj thaj but shukar dyives avel svako data kana likhlen o kham pe le plajina .

    Tradav vi ekh lasho angali katar mo kamlo phral ROBER vo kana shaj te avel po interneto da svato mansa but mishto , drago mange te ginav sar but rroma angla cite web vakerel amari shib rromani maj but mishto thaj vorta akana.

    Kodo del ma zhor te dyav maj angle svako dyive thaj zhor te kherav mange maj but butjia katar muri dyene rromane, mekhav tumenge devlesa rromale, phralale vi shavale.

    #11035
    Ismael
    Participante

    Hola Zadziro, soy tu primo español quisera hablar contigo, agregame a mi nuevo messenger, ya te he enviado una invitación, saludos

    #11036

    Hola primo, la verdad ya no tengo messenger hace mucho ahora solo entro por SKYPE para comunicarme, si puedes solicitarme por ahí a ZEMCHILE y conversamos por webcam cuando quieras.
    Te aves baxtalo ROBER but vrjamja kaj chi dikhav tu katar e rik, kana kamesas dav duma tusa kathe pe MUNDOGITANO akana si man but butjia te kherel chi dav but ando interneto vi pe imailo chi dav but, dyanav so pushas mange pe muro korreo numaj trubul te phenav tuke angla tut po webcam, samo kadja shaj te aljarel maj but mishto, mekhav tuke devlesa.

    #11037
    rober
    Participante

    Hola y saludos para todos ,bres sar san tumen minrre phrala aba keral but vriama kai me na avau kate ,inke me na avau kate me an abistarau katar saren le roma kai san ande luma thaj but var aven kate te pisinav opral amari chip ilesa thaj lachi voiya,me kamau te penav vareso ,isi yeke verbos nayanau but misto ande gayikanao sar penelpes sis kadale ejem
    del verba venir-com se dice ,cuando venga,o del verbo bailar,cuando bailes,o hables,del verbo llevar cuando lleves,etc..como se dicen estos verbos en gayikano nose pero se forman poniendo la-te-delante,ejem-kana te avel-cuando venga,kan te kelel-cuando baile,kana te inyarel-etc….bueno nose decirme phrala so si kadia ,soske me na yanau but,achen devles saren thaj but sastipen thaj soblodipe

    #11038
    rober
    Participante

    algunas formas delos demostrativos
    kava-esto
    okova-ese ,aquel
    akaja-esta
    okolla-esa,aquella
    estas/os-akala
    tambien esta la forma -avel-o avela-que tambien se usa para seré o estaré
    ejem-
    me kaovav-yo seré,estaré
    tu kaoves-te seras,estaras
    ov kaovel-el será
    amen-kaoven- et….me kaovav but barvaló-yo seré muy rico ,

    #11039

    Sar sen rromale?

    Pale avav kathe te ramosarav tumenge ando rromani shib thaj gadyikane.

    Si but varianture ando e lumja but rroma hamipen gadyikane alava mashkar le rromani shib ondaka si but probleme te akarelipe pa le terne shave.

    O manush trubul te ramosarel maj but ando rromani shib po interneto thaj leske citeweb , kothe akana avel svako dyives maj but shavorre thaj sheja kashte sikhiavel sostar amen sam rroma, silen von baro pustik ando amaro them rromano kaj dyanel, sikhiavel,phrindyarel thaj aljarel sostar o rrom si ando e phuv.

    Duretar tradav tumenge sastipe ta bax ,rromale thaj shavale.

    #11041

    Ekh grast phrastaba korkorro po drom thaj pi gazda palal dikhava sar averen grasta nashena pasha le.

    Un caballo corría solo por el camino y su dueño detrás miraba como otros caballos
    huían a su lado.

    #11043

    Kana perel o ivend ando mo foro phurde ekh barval sargo ekh phrajo ande plaing.
    Cuando cae el invierno en mi ciudad sopla un viento igual a un rayo en la montaña.

    #11044

    Rromale thaj shavale te na bistar amari gili rromani.

    #11045

    Polokes sikhivav sar ka kherav butji kathe ando kava than .

    rakleske “al chico”
    raklenge “a los chicos”
    vastesa “con la mano”
    vastenca “con las manos”
    tutar “de ti, que tú”
    tumendar “de vosotros, que vosotros”

    But rroma adyives sikhiavel amari shib rromani kothe ando sphanja , but lashe !!! dikhav kaj but fuga shaj te avel jekh skola rromani okothe phralale.

    #11046

    Ekh bersh palpale nastiva radil kathe ando amari shib sostar but rroma phenela kaj me kherava butji katar le gadye !!!!! akana si duj ta trin skola ando facebook pe rromane,vi po cite web thaj pe svako rig dikhav aj me ginav butjia ando rromanes, pala kodo akana naj man ladyao te sikhiavav tumenge sar si amaro svato rromanes

    mirro dad si masari = mi padre es carnicero
    leski dyuvli beshel kothe = su mujer vive allí
    kado si mirro, naj chiro = esto es mio, no es tuyo
    lengo kher si and o MADRID = su casa ( de ellos) es en MADRID
    kaj si tumaro vurdon? = ¿Donde está vuestra caravana ? auto!

    mekhav tumenge devlesa.

    #11047

    Ekh bersh palpale nastiva radil kathe ando amari shib sostar but rroma phenela kaj me kherava butji katar le gadye !!!!! akana si duj ta trin skola ando facebook pe rromane,vi po cite web thaj pe svako rig dikhav aj me ginav butjia ando rromanes, pala kodo akana naj man ladyao te sikhiavav tumenge sar si amaro svato rromanes .

    Un año atraz no podia trabajar aqui en nuestra lengua porque muchos gitanos decian que yo hacia cosas para los no gitanos!!!!! ahora hay dos o tres escuelas en facebook en rromane, tambien en sitios web y en todo lugar veo y leo cosas en rromanes, por eso ahora no me da verguenza de señalar a vosotros como es nuestro dialogo rromanes.

    Un abrazo a todos en especial a los que pasan por este portal cada día

    ekh angali phralale = un abrazo hermanos.

    #11048
    Administrator
    Superadministrador

    El abundante trabajo que desde este espacio se ha venido realizando durante años, permanecerá en el tiempo para ayudar a quienes desean iniciarse en el aprendizaje de nuestra principal seña identitaria. Nos alegra ver que das un nuevo impulso a esta obra tan importante que comenzaste hace mas de cuatro años.

    Un fuerte abrazo desde una Valencia en fallas.

    #11049
    rober
    Participante

    el -ke-al final phral,tambien se utiliza siempre para indicar el -para,pa,oa,ejem
    kava si murri romiake-esto es para mimujer
    kava si murro chaveske-esto es para mihijo etc…y cuando es asi
    yo quiero esto para arreglar ,¿la traducion seria asi?-me kamau kava te lachareske
    porque si fuera asi-yo quiero arreglar esto-me kamau te lacharav kavá.
    yo quiero ir contigo para hablar-me kamau zhav tusa te vakereske
    yo estudio para mejorar -me siklovau te federeske
    esta comida es buena para comer-kaja japen si lachi te jameske,
    pen man phral kado si lacho ,san misto kadial

    #11050

    Buenos días a todos.
    Saludos desde CHILE el ultimo país de sur del mundo, es verdad administrador en este foro hay una gran cantidad de material y aportes de muchas personas nobles tanto gitanos como también no gitanos que día a día pasan por este portal.

    Recuerdo que al iniciar vosotros este foro surgió una gran inquietud por conocer nuestra lengua gitana, pero junto con ello también muchas controversias de quien tenia la razón etc .etc.

    Bueno en esos días también muchos gitanos de estos lados de américa pasaron por mi correo para acusarme e insultarme por hacer nuestra lengua publica al mundo no gitano ya que por estos lares hay un fuerte resguardo de nuestras tradiciones y costumbres, así como se cree que al publicar nuestra lengua se esta dando paso a la intervención del no gitano en nuestras vidas, ahora me sorprende leer por las redes sociales tantos cursos , escuelas y escritos en la lengua gitana y traducidos al español sin problema alguno, sera que los que hacen esto pasaron lo que pase yo cuando iniciamos este foro??

    Por esta razón querido administrador me contuve todo este tiempo respondiendo y señalando ( digo señalando ) porque no soy quien para enseñar, no soy profesor solo uno mas de los muchos que por estos días sigue hablando una hermosa y dulce lengua que para vosotros fue robada hace tantos años.

    un abrazo a todos y espero que en adelante cada paso que demos sea un gran aporte para los hermanos gitanos que sueñan volver a comunicarse en nuestra lengua original.

    mekhav tumenge devlesa = dejo a vosotros con dios.

Viendo 15 entradas - de la 4,051 a la 4,065 (de un total de 5,556)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio