Foros

Viendo 15 entradas - de la 511 a la 525 (de un total de 5,556)
  • Autor
    Entradas
  • #4932

    Te aven baxtale shavale!

    Ahora voy a poner algunas palabras romaníes, para que, el que las conozca de el significado y su opinión sobre estas.

    istrabul –

    vordorigutno –

    grastelin –

    porraimos –

    miaukerel –

    beekerel –

    samudaripen –

    pustikelin –

    vastini –

    elektrogidi –

    con estas vale de momento, bendiciones para todos.

    #4933
    rober
    Participante

    .O chavó najavardó Sinavel ande yek foro ye manus te so tenelaba dui chavorré,yek chive o chavorró may chinorró pendó alesko dade/batus,dade dinmangue murri loben/jayeris,soske chalman ka dikav o lumen soske chi/nay pincharel kanchi,antunchi lesko dade pendo ka lesko chavorró ,¡chavó¡ nay/chi keres kadó soske akate theneltu saro so kames soske antunchi kameltu chalav,ama lesko chavorró nay sundó e voraba/lava,katar lesko dade thay pendó averval dinmangue murro xajeres/loven,soske chaloman,antunchi lesko dade dinóles lesko xajeres thay o chavorró chalpes,thay kavó chavorró ande ye foro dur dur gastisardó saro loven pijando thay sar lumiá thy vou thenelaba but amalé ama kana nay/chi thenelba lobe thay saro gastisardó avillen akola chem/tem yeki bari bokate thay vou nay thenelaba so jalav thay leskere amale akana nay kamelaban ,vou chal-lengue thay von nay dinles chi loven thay chi jayipe,antunchi bokailó san les chal ande le baliche thay din char thay jatrosaral le baliche,thay bokatar sos thenelaba kamel-les jalav o japen katar le baliche,antunchi asinandoj kadiál avilló anda gondipen thay godisaró ande kher katar murro dade isina but jayipe thay le lugane san may misto mandar,akana chalardé ande o kher katar murro dade thay pendeles,dade me kherau chorho anglal tutar thay anglala Devel,peneltu dade yertisaralmangue thay mekelmangue sin akana yek sar tire lugune ,thay o dade pendo,nay nay/chichi kodo nikan,tu san murro chavó akana me san but lochaló soske tu isinabas najavardó akana san akate de nevó ,saro sos man thenelo/isismen,si tiro ,tu nikan sinde o lugano tu san o julay o raj soske tu sin murro chavó ,thay bucharardó ande lesko karló diñó yek angalí thay diño yek chumindó thay pendo ka goli bari avillen sare soske murro chavó avilló denevo akana kamel kerav yeki xallipe bari persos jalen thay pillen soske sin yek chive bari soske murro chavo isinaba muló thay akana therel chivipen de nevó,thay murro plal baro so sinaba ande o kher nay isinaba dochaló thay lesko dade ankeló avrí thay pendo so nakel murro chavó soske tu nay asinas dochaló per o avillipe katar tiro plal,vou pendo me sardá san akate thay kerel buchis lachiá thay per mangue nay keras chive barí ,ama murro plal kodo so sin chorhó te sos chaló thay meklentu korkorro akana avillen thay tu keras chive baró nay jalario,permangue nay diñelman yeki bruñí chinorrí per jalav me sar minrre amale,thay per kavó mareltu e bakrí may bari,antunchi lesko dade pendoles,saró so san akate si tiro,tu nay therena soske mangelmangue ,tu lela ovsos kames soske sin tiro thay javtukes sar tire amale,ama akan si amaro musaj san dochale soske tiro plal asinba muló thay akana san chivindó de nevó

    #4934
    rober
    Participante

    la de istrabul-aparecida esta isdral-temblor,vordoriguno-si deriva de vurdó e remolque o carabana y si es de vorta-recto y mas si es de verdí para el kalo la carretera,grastelin se ve claramente que deriva de caballo podria ser el establo,porraimos de porriás osea el destripamiento que seria porraipe,y miaukerel-nolose fijo,vastiní -tener la mano e poder,electro gidi nose parece gayi

    #4935
    rober
    Participante

    esto es un resumen del hijo prodigo,yo se que tengo muchos errores pero decirme algo o puntuarme desde el o al 10,ya se que mi primo israel me va ha bomvardear como bus a bin landen jajaaj ,es buena toda critica para las correciones,venga isra note cortes primo ataca jajaj es broma,pero bueno en el 2009 un kalo y en españa despues de haber perdido tanto creo que esta bien pero se puede mejorar y lo mejorar
    e

    #4936
    David Gavriel
    Participante

    Ranchi escribió:

    Hola de nuevo Tzoani, sobre las palabras que me has puesto de origen hebreo, ha escrito mucho Sándor Avram. He estado con él cambiando impresiones sobre este tema alguna vez, y no me ha dado bases científicas ni filologicas que apoyen su empeño en encontrar palabras de origen hebraico en la lengua romaní, por ejemplo el compara la palabra »kepara» con »kinel», y la da como de origen hebreo, de igual forma podriamos dar la palabra española »comprar» y compararla con »kepara», y decir que los españoles la tomaron de los judíos. Sándor, no se ha parado a estudiar primeramente las palabras, en los idiomas indios, o los préstamos romaníes que se han tomado de diferentes países.

    La verdad, no se si verdaderamente estamos emparentados con los hebreos, pero hasta ahora, lo que he escuchado solo son hipótesis, que por lo menos a mí no me convencen, pero no descarto que sea ese nuestro origen. Por otro lado lo que sí me preocupa, es dar mala información al pueblo gitano sobre nuestra lengua, pues mucha gente, que no está capacitada para estudiar esto, y sobre todo en la Iglesia Gitana de Filadelfia, han leido lo que dice Sándor sobre palabras gitanas de origen hebreo, y se ha difundido bastante un origen erróneo. A continuación pongo la lista de palabras que tu das como de origen hebreo, y el estudio filológico de grandes lingüistas, donde dan un origen mucho mas acertado.

    bахt – Persa. bахt.

    beng – diablo’, Skr. vyanga ‘serpiente’, ‘rana’, Hi. beng ‘rana’. La transición del significado es un resultado de la idea cristiana de un diablo bajo la forma de una serpiente o dragón.

    armaja (*armanja) ‘juramento’, ‘maldición’ Miklosich compara esta palabra a la del Skr. arman ‘enfermedad del ojo’, ‘ceguera’, de ahí esta palabra pudo tomar el significado ’’maldición’’

    kinel – ‘comprar’, Skr. krī, krīnāti, Prakr. kinai, Hi. kīnnā.

    bikinel ‘vender’, Skr. vi-krīnāti (3ª pers. sing. pres.), Prakr. vikkinai, Hi. biknā, bechnā

    shib – Skr. jihvā, Prakr. jīh, Hi. jībh.

    shinuto – Skr. candra, Prakr. canda, Hi.cand. aqui »c» da el sonido »sh».

    manush – Skr. manusa, manusya, Prakr. manusa, Hi. mānus

    Rom – en cuanto a esta palabra, no he escuchado a ninguna persona del pueblo judío o hebreo (discúlpame, no se bien que termino usar), que se identifique con ella para decir que es judío. Tampoco todos los gitanos nos identificamos con esta palabra, otros usamos el término caló, o sinti, aunque aqui creo que por identificarse la mayoría con este término, debemos tomarlo todos, ya que todos tenemos un mismo origen y una misma lengua, pasando los términos caló o sinti, a ser un termino de indentidad grupal.

    Que Dios bendiga este foro.

    Estimado Ranchi,

    Las palabras hindúes que presentas como originales del romaní son muy rebuscadas. En cuanto a «kepara», has equivocado el significado, no es comprar, sino «resarcir», «redimir», «pagar un resarcimiento» y en hebreo es kfar, kepar, kippur (como Kefar-naum, la ciudad de Capernaum, o el Día de la Redención, Yom Kippur).
    Comparemos las otras con el arameo (transcribo tu comparación también):

    bахt – Persa. bахt.
    El persa y el árabe han tomado ésta palabra del arameo. El arameo es más antiguo, y fue lengua oficial del Imperio Persa por bastante tiempo antes de que el persa se extendiera. Así como el griego lo fue del Imperio Romano hasta que el latín se difundiera. Baxt es definitivamente arameo.

    beng – diablo’, Skr. vyanga ‘serpiente’, ‘rana’, Hi. beng ‘rana’. La transición del significado es un resultado de la idea cristiana de un diablo bajo la forma de una serpiente o dragón.
    beng – arameo: rana. La idea del diablo en forma de rana no es cristiana sino judía. Está en la Biblia. Serpiente en arameo es sap, como en romanés.

    armaja (*armanja) ‘juramento’, ‘maldición’ Miklosich compara esta palabra a la del Skr. arman ‘enfermedad del ojo’, ‘ceguera’, de ahí esta palabra pudo tomar el significado ’’maldición’’
    Miklosich no sabe hebreo seguramente, y eso de «ceguera» por maldición es muy rebuscado. En hebreo «arman» es «anatema, maldición», y está relacionado con la palabra «herem», «maherem», que es anatema, prohibido, impuro (mahrimé). Por ejemplo, el Monte Hermón, significa «Monte del Juramento» o «Monte del Anatema», porque según la teología rabínica, allí juraron los ángeles caídos.

    kinel – ‘comprar’, Skr. krī, krīnāti, Prakr. kinai, Hi. kīnnā.
    El prácrito era un lenguaje popular, mientras el sánscrito era el de los brahmanes. El arameo, como ya dije, fue lengua oficial del Imperio Persa, que se extendía hasta la India, y pudo influir en algunos términos del prácrito (evidentemente, «kinna» se parece mucho mas a «qena» que a «kri»). En hebreo y en arameo, comprar es «qena», y mercader es «qenani», por eso en algunas versiones españolas de la Biblia la palabra cananeo» está traducida como «mercader».

    shib – Skr. jihvā, Prakr. jīh, Hi. jībh.
    Arameo: shib, lengua. El sitio arqueológico de la torre de Babel se llama «bar-sippa», «roca de las lenguas».

    shinuto – Skr. candra, Prakr. canda, Hi.cand. aqui »c» da el sonido »sh».
    Shin-utu, dios arameo de la luna. Evidentemente, chandra es un rebusque sin coherencia.

    manush – Skr. manusa, manusya, Prakr. manusa, Hi. mānus
    Manush en el prácrito (notar que no viene del sánscrito, sino de una lengua híbrida que es el prácrito) proviene del egipcio «menosh», del arameo «enash», hombre.

    En cuanto a «Rom» no es que signifique «judío» como lo has mencionado. Tampoco un español se define a sí mismo como «ser humano». Rom en realidad no define un pueblo específico, sino que era una antigua palabra usada en Israel para designar una persona, tomada de la cautividad en Egipto, porque es una palabra egipcia que significa «hombre». Los israelitas de las tribus perdidas eran mucho más influidos por la cultura egipcia que los de Judá. También se usaba como «persona excelsa». Por ejemplo el nombre original del patriarca Avraham era Av-ram, «padre excelso». Lo cierto es que no existe ninguna otra referencia posible a la palabra «Rom».

    Ashen Devlesa.

    #4937
    David Gavriel
    Participante

    Ranchi escribió:

    Te aven baxtale shavale!

    Ahora voy a poner algunas palabras romaníes, para que, el que las conozca de el significado y su opinión sobre estas.

    istrabul –

    vordorigutno –

    grastelin –

    porraimos –

    miaukerel –

    beekerel –

    samudaripen –

    pustikelin –

    vastini –

    elektrogidi –

    con estas vale de momento, bendiciones para todos.

    Creo que son palabras inventadas…

    istrabul – isdral? (temblar)
    grastelin – caballero?
    porraimos – alguien inventó esta palabra para definir el holocausto gitano, sería algo así como la desolación.
    miaukerel y beekerel – pienso que sea una forma muy rebuscada de decir «maullar» y «belar»
    samudaripen – matanza?
    vastini – algo que se lleva en la mano, guantes?
    elektrogidi – cable?

    Puede ser, pienso que Lolja dirá si son inventadas o no, yo creo que sí.

    #4938

    Tzoani hermano, no es mi intención discutir esto, si debatirlo desde la cordialidad.

    Lo que tu dices sobre estas palabras, ¿en que estudio está basado?, me gustaría conocer ese estudio, pues de la manera que lo planteas, por lo menos a mi no me convence, ¿existe algun estudio filológico de hace más de 3000 años, donde se haya comprobado, que algunas palabras del Sánscrito, pakrito, o del persa, vienen del arameo? ¿aún suponiendo que esas palabras, estén en el hebreo ¿podemos saber, si las tomó el Sánscrito del hebreo, o fue al contrario, que el hebreo las tomó del Sanscrito?

    Por otro lado Está más que comprobado, que la lengua romaní prodece de los idiomas indios, de la vulgarización del Sanscrito, nace el prakrito, este ultimo se extiende en 12 ramas, y el rromanes, se forma a partir de la rama superior, y de las otras ramas, nacen los distintos idiomas modernos de la India.

    Hasta ahora, en esto, todos los lingüistas de prestigio, con conocimientos de estas lenguas, coinciden en lo expuesto aquí. De todas formas si demuestras, que el Sancrito o el Persa, tomó palabras hebreas, tampoco certifica, que los gitanos seamos hebreos.

    sobre Bar-sippa = »piedra de las lenguas» ¿es una deducción tuya, o has sacado el significado de algun documento antiguo? por que si es una deducción, también en Var-sovia podría estar la piedra de las lenguas… aunque si es verdad que según la Biblia no estaba en este lugar, pero creo, y corrigeme si me equivoco, la torre de babel, marcan su situación en Babilonia, mientras que Borsippa, estaba a unos 100 kilometros de Babilonia. Ademas entre los arqueólogos, no está claro, si esta fue la torre de Babel, y los más descartan la posibilidad.

    En cuanto a la palabra Rom, si tenemos referencias, de la casta Dom de la India, y los gitanos que pueblan Oriente Medio y África del Norte, que no quierenser reconocidos como gitanos por algunos, de los que creén vuestra teoría, a pesar de identificarse, como Dom, kaloro, kauli, gorbati, etc. coincidiendo la mayoría de denominaciones, con las que nos damos los gitanos europeos, debido a que en Israel tampoco son reconocidos por los Judíos como hebreos.

    pero bueno, no se si nos estamos saliendo del tema que aqui se trata, qe es la lengua, por lo cual si quieres contestar, te pedíria que lo hicieras por e-mail baxtalo_sim@hotmail.com.

    shavale, O Del te del amenge baxt, zor, aj satimos.

    #4939
    Administrator
    Superadministrador

    Sin duda son muy interesantes las cuestiones que sobre el origen de nuestra lengua estáis debatiendo unos y otros, y sería estupendo que continuaseis tratando este tema, pero dentro del foro que para ello se encuentra habilitado en el capitulo del Proyecto Audiovisual Mundo Gitano dedicado a la lengua del pueblo gitano, y donde ya hemos colgado vuestros últimos comentarios (Los de Ranchi y Tzoai). Aquí tenéis el enlace:

    http://www.federacionmaranatha.es/index.php/forum?func=view&id=380&catid=51

    #4943
    Jorge Bernal
    Participante

    Rober, primo,

    Bueno, yo ya te dí mi opinión, esa es la parábola del hijo pródigo, es una mezcla de caló con Romanó y gramática española, muy alejado de la lengua hablada en el mundo e imposible de entender para quien no habla español y caló, porque no es Romanó, lo que hace que no sea Romanó es la pronunciación, la escritura, y principalmente las conjugaciones verbales del español y la gramática, esto es decir, camelo, camelas, camela, camelamos, etc., que no tiene nada que ver con la lengua Romaní y su gramática, en fin, que opine Israel.

    Me gustaria saber Tzoani si por casualidad existe algún diccionario arameo on-line como para comparar las etimologías de esas palabras.

    Sí, esas palabras que puso el Ranchi son inventadas, y se pretenden incluir en el Romanó hablado, sin mucho éxito, ya que el Romanó hablado ya posee esos términos.

    De istrabul (que suena muy feo, todos sabemos lo que es bul incluso en caló), tenemos: phal istraimáski (tobogán)

    de grastelín (el establo, una construcción muy errada ya que lin es el sufijo para árboles frutales, acá sonaría como el árbol del caballo para los que hablamos la lengua) para esta tenemos shtála

    porraimós (es de Hancock para el holocausto), se usa más xayimós en Romanó o hólokost), aunque porrayimós parece estar bastante aceptada, en el Romanó escrito, en cualquiera de sus variantes.

    miaukerel y beekerel (que fea cosntrucción), para eso, ambas cosas, tenemos: bashél

    samudaripén= traducción:todo matanza, se usa para holocausto también.

    vastiní es algo de la mano?, pensé que era elefante, otro invento venido de la India, elefante es slóno Romanes, guantes:menúshi

    si elekrogidi es cable, es una construcción totalmente artificial y que suena feísima, cuando para cable tenemos kábelo que se usa en la mayoría de los países.

    Cuando hay variantes habladas del Rromanó que tienen todas las palabras, ¿para que inventar una?, era como la propuesta de angarnó para lápiz, que aquí se discutió, que suena más como carbonero, ¿para que?, si ya tenemos muchas palabras para lápiz.

    Ranchi, como me hiciste trabajar con esas palabras, jejejeje.

    Tzoani, phrala, por favor infórmanos más sobre la sinagoga gitana, y como uno se podría contactar con ellos.

    Un abrazo para todos.

    #4945
    Jorge Bernal
    Participante

    Acá va la parábola del hijo prtódigo, que está en internet, Lucas 15: 11, 32, en Kalderash, traducción de Ruth Modrow, Fardi y otros pastores de Estados Unidos y Francia, no te olvides que el nuevo testamento en Kalderashitsko y Xoraxanes como mencionó ya Israel, existe y se distribuye en todo el mundo, esta es la lengua real hablada, analiza las diferencias con tu escrito, primo Rober.

    Ai wo phendia, ieke manushes sas les dui shave;

    12 O mai terno phendia peske dadeske, «Murho dat, de ma o barvalimos kai trobul te avel ma. Ai o dat dia les so trobulas te avel les dino.

    13 Xantsi dies pala kodia o mai terno shav kana lia so godi dia les lesko dat, gelotar andek them kai si dur, ai kotse xalia pesko barvalimos andek chorho traio.

    14 Kana xasardia sa so sas les, iek bari bokh avili ande kodo them; porme vunzhe aresli e vriama ke trobul les swako fielo, ai sas les nai kanch.

    15 Gelo te kerel buchi ka iek manush kodole themesko, kai tradia les pel kimpuria te pravarel le balen.

    16 Ai manglino te xal e kozha le kukuruzoski kai xanas le bale; numa khonik chi delas les.

    17 Ai kana wo ande peste delpe goji phendia, «Sode slugi ka murho dat, si le mai but xabe sar trobul le, ai me merav bokhatar!»

    18 Wushtiava ai zhava ka murho dat, ai phenava leske, «Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute.

    19 Chi mai sim lasho te bushav cho shav; ker mansa sar iek anda che slugi.»

    20 «Ai wushtilo, ai gelo ka pesko dat. Numa sar sas inker dur, lesko dat dikhlia les, ai pelia leske mila, ai nashlo, ai shudiape ka leski kox, ai chumidia les.

    21 O shav phendia leske, «Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute. Chi mai sim lasho te bushav cho shav.»

    22 Numa o dat phendia peske slugenge. «Anen mai sigo e mai shukar rhocha, ai den la pe leste, thon leske angrusti po nai, ai shpargati andel punrhe;

    23 Ai anen o vitselo o tsulo ai mudaren les, xas, ai veselisavas; ke murho shav kai sas mulo, avilo palpale ka traio;

    24 xasardo sas, ai akana arakhliam les. Line pe te veselin pe.»

    25 «Numa o shav o mai phuro pel kimpuria sas; kana avilo palpale ai pashilo pasha kher, ashundia le jilia ai o khelimos.

    26 Akhardia iekes andel slugi, ai phushlia les, «So keren pe?»

    27 Ai o sluga phendia leske, «Cho phral avilo palpale khere, ai cho dat mudardia o vitselo, ke cho dat premisardia les, ai mishto sas cho phral.» akhardia les,

    28 O mai phuro phral xolailosas, ai chi manglia te zhal ando kher; lesko dat anklisto avri, ai rhugisailo leste te avel andre.

    29 Ai o mai phuro phral phendia peske dadeske, «Dikh! De but bersh kerdem buchi tuke, ai sagda kerdem che zakonuria; ai shoxar chi dian ma iek buzhno te veselima murhe vortakonsa!

    30 Numa kana cho shav avilo khere, kodo kai xalia che love zhuvliansa kai sas le chorho traio, leske mudardian o vitselo o tsulo.»

    31 Phendia leske, «Murho shav, sagda tu san mansa, ai so godi si ma chiro si.

    32 Numa trobulsardiam te keras ek pachiv, ai te veselisavas; ke cho phral sas mulo, ai akana traiil; sas xasardo, ai akana arakhliam les.'»

    #4946
    Jorge Bernal
    Participante

    Phralale,

    Sería interesante que de una vez por todas se entienda que no hay que inventar ni descubrir nada, la lengua Romaní se habla, se escribe, se usa mundialmente, en España se perdió, pero recuperemos la versión hablada, cualquiera de ellas, el caló está muy alejado, en internet hay cientos de páginas escritas totalmente en nuestra lengua, que hablan de política, tradiciones, música, hasta flamenco en Romanó, biblia, etc., hay videos musicales, hay películas en Rromanes, en Youtube se pueden ver películas habladas enteramente en nuestra lengua, como por ejemplo: skljupaci perja, dividida en 12 capítulos, esta película se conoció en español como «encontré gitanos felices», hay programas de radio, etc., los que tengan interés en estos materiales, sólo consulten através de este medio y se los pasaremos.

    Ashen Devlesa,

    #4947

    muy de acuerdo contigo lolo la verdad es que con todo esto de nuestras raizes, me an llegado de muchos lugares, ya sea de rom o de gazhos mucho material de nuestra procedencia y origen de nuestra lengua y yo la verdad no debato ello aunque igualmente es necesario, porque este foro creo que tenemos que usarlo con el fin que queremos todos que es conciliar nuestra lengua hablada y avansar en ello

    #4948
    David Gavriel
    Participante

    Lolo escribió:

    Xantsi dies pala kodia o mai terno shav kana lia so godi dia les lesko dat, gelotar andek them kai si dur, ai kotse xalia pesko barvalimos andek chorho traio.

    Phrala Lolja, necesito una explicación aquí:

    «lia so godi dia les lesko dat» – LESKO dat, el padre del hijo pródigo
    «xalia pesko barvalimos» – PESKO barvalimos, la riqueza del hijo pródigo

    En ambos casos se refiere a la misma persona, el padre de él y no de un tercero, como explicaste anteriormente. Entonces, ¿por qué es lesko y no pesko, como en el segundo caso?
    Gracias, o Del te svitsol tut!

    #4949
    rober
    Participante

    gracias primo lolo,como haria para conseguire el nuevo testamento en kalderas ya que el del jorajanes me lo va ha mandar zaziro,he comprabado el hijo prodigo en kalders y hay muchas cosas iguales y yo lo entiendo vastante bien,yo leyendo el kalderas voy aprendiendo y logro casi entender el 80 por cien mas o menos de todos los escritos,veo que aca ya tenemos muchos heramaos muy inteligentes asi que esto hay que aprobecharlo y aparte de nuestra lengua el origen el algo muy pero que muy interesante y sobre todo de peso para nosotros ,nose si abreis oido del proyeccto genóma seria algo que cientificamente demostraria nuestro linaje sin contradiciiones ni hipotesis

    #4950
    rober
    Participante

    Chor-ladron el roba-vou chorel
    Chorni-ladrona robaló,robale-chorelales
    Choripe/choribe-el robo no robes-chi chores
    Chorav-robar turoba-choreltu
    Choraval-varios robos te ha robado-chordilotuke
    Choravnó/chorañó-robador se robó-chordiópes
    Choravní/chorañí-robadora me robó-chordioman
    Chordó-robado me robaran-ka chordenmangue
    Chordí-robada los ladrone-le choré
    Chorau-el yo he robado la ladrona-i chorni
    Choreló-robao el ladron-o chor
    Chorandoj-robando
    Osea le terminación en –i-femenino-en –o-masculino y en-no-como khelavno-bailador,vasavnó-tocador,libavnó-escritor/que en kaló seria-kelarnó,vajarnó y libarnó-esta terminación el –no-es como jayarno-comedor,tatarnó-calentador etc…y la terminación en –ta-como usamos en kaló pileta-chineta-o chupaleta-para nosotros esto es borrachos,cortadores,o los chaquetas nombre dado alos policías de l mercadería,

Viendo 15 entradas - de la 511 a la 525 (de un total de 5,556)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio