- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
marzo 10, 2009 a las 11:30 pm #4979
David Gavriel
ParticipanteLolo escribió:
Phrala,
Sí en ese caso se usa lesko, la razón es simple, porque se entiende quien se lo dió, el texto lo explica perfectamente, si dijera por ejemplo lia sogodi katar pesko dad, ahí no va lesko, pero el verbo que rige la primer oración es dia y no lia (con este sí correspondería pesko), y el que dio es su padre = lesko dat, ¿creo que se entiende no?. En el caso de xalia pesko barvalimos, es él mismo el que gastó su riqueza.
Mira un ejemplo similar, line sa sogodi katar pengo dad, line sa so godi da len lengo dat/dad. Cuando el verbo lo rige la tercera persona del que ejecuta la acción va pesko y cuando se habla del que ejecuta la acción va lesko, porque es otro el que ejecuta la acción, un tercero. Espero ser claro.
Gracias Lolja, has sido clarísimo. Se usa pesko, pende, etc. cuando el verbo es reflexivo, o sea, la acción cae sobre quien la produce. Ahora te pregunto, ¿en femenino? También es «pesko», o sería «voi xalia lako barvalimos»?
Gracias de nuevo.marzo 11, 2009 a las 12:09 am #4981israel
Participantebuenas primos. interesantisimo el debate. me encanta, y quisiera creer en la procedencia hebrea, pero necesitamos datos cientificosque se puedan probar.
rober, no te dire nada, ya sabes que pienso de tu romano kalo,el cual solo lo hablas tu, sientente bien que no hay otro gitano en el mundo que hable como tu, en tu variante eres el unico. jeje, ahora yo voy a escribir el hijo prodigo en calo, que es mas bonito que el tuyo:
nakelo yek dives ke yek chavorro peno a desquero batu, batu diñame la aricata del jurdo que siñela minrro que me chalo de la quer.
el batu le brudilo, chavorro aduke chalas??? akoi terelas que jallar y que piyar, y afuera na terelaras eso. pero el chavorro se chalo de la quer a una chim lejana.
y alli plasaro todo lo que terelaba, y terelaba tanto bokata que camelaba jallar de las algarrobunas de los balichozunos. pero penso: cuantos curreladores abela en la quer de mi batus y yo aqui me merelo de bokata. najare a la quer y le penare, batus no siñelo lacho de ser llamado tu chavorro, kerela a mangues (esto es igual que lo del rober) sar yek de tus curreladores.kana avillelo aduke el batus, el batus peno, adives minrro chavorro ha avillelado a la chipen, porque estiñaba mulo pero akana vivisela. estaba najabado pero ahora ha siñado encontrado.
lo dejo aqui, ya sabeis que luego el praño de el se puso jachardo por recibirle. pero bueno, es un buen ejemplo de calo. jejeje.
venga
marzo 11, 2009 a las 2:16 pm #4983David Gavriel
Participanteisrael escribió:
buenas primos. interesantisimo el debate. me encanta, y quisiera creer en la procedencia hebrea, pero necesitamos datos cientificos que se puedan probar.
Israel, hermano,
No te ofendas por lo que diré a continuación, tómalo como algo irónico que un amigo dice a otro amigo, pues te respeto como gitano y como ministro de culto, y lo que diré no quita el debido respeto y aprecio.
Ya que crees tanto en las pruebas científicas, yo en tu lugar por coherencia dejaría de ser pastor, porque según los historiadores de prestigio, los israelitas nunca estuvieron en Egipto, no hay ninguna evidencia del Éxodo, tampoco existieron los filisteos gigantes, mucho menos Sansón, ni David ni Salomón ni la reina de Saba, son todos mitos. Los judíos eran un grupo de disidentes babilonios que seguían las enseñanzas de Zoroastro y que fueron expulsados de Babilonia y se establecieron en Jerusalem, despojando de sus tierras a los pobres palestinos (que en realidad no existían, pero ahora insisten en hacerlos existir). Tampoco existió ninguna reina Ester, ni se ha encontrado que haya habido ningún decreto de exterminio de los judíos en el Imperio Persa – ahora mismo se celebra Purim, qué tíos estos judíos, escribieron un libro para inventarse una fiesta.
Y por supuesto, no hay ninguna prueba histórica de la existencia de Jesús de Nazaret, en esa época se dice que hubo un tal Jesús, hijo ilegítimo de una judía adúltera y un soldado romano llamado Pantera, al cual sus seguidores hicieron pasar por Hijo de Dios. Y por supuesto, no creerás a esa fábula que ese tal Jesús fue adorado por unos adivinos que venían del Oriente (¿eran gitanos?, quizás, porque eran adivinos pero adoraban al Dios de Israel), y lo peor de todo, es que el Mesías de los cristianos fue adorado por primera vez por un grupo de paganos astrólogos y adivinos, un conflicto moral para los teólogos evangélicos.
Las pruebas científicas dicen que la Biblia es un mito, una colección de fábulas inventadas por los judíos y después por los cristianos. Por estos motivos, ante tan abrumadora evidencia, yo abandonaría el pastorado y me dedicaría a desmentir todas las cosas en las que gran parte de mi pueblo, engañado, cree, y les enseñaría la verdad científica, para que mi pueblo salga de la ignorancia y se instruya en la ciencia, en la antropología y en la lingüistica, que conocen la verdad absoluta.
Hermano Israel, no te enfades, estoy ridiculizando la sabiduría humana, no la fe bíblica.
Satipén ta lí.
marzo 11, 2009 a las 3:34 pm #4984Administrator
SuperadministradorISRAEL – TZOANI – POR FAVOR os pedimos que trasladéis este debate sobre nuestro origen al foro correspondiente de Historia del Pueblo Gitano.
El debate es de gran interés, pero como ya comentamos ayer, debemos procurar llevar cada asunto a su foro.
Gracias
marzo 11, 2009 a las 5:19 pm #4987Jorge Bernal
ParticipanteTZOANI, Phrala,
Exacto, cuando el verbo es reflexivo. Sí, pesko se usa para el femenino también, xalia pesko barvalimos, y pesko algunos grupos Kalderash la usan como plural también, xaliné pesko barvalimos, y otros usan pengo, también algunos usan peste en lugar de pende, denas duma mashkar peste, los lovaria usan el singular y plural pesko/pengo. Todos estos usos son correctos y existen en casi todas las variantes de la lengua Romaní, los Kalderasha de Rumania por influencia de la lengua rumana, casi no usan el pronombre reflexivo, por lo que leí y escuché, o sea que para ellos sería correcto xalia/xaline lesko/lako/lengo barvalimos, mismo uso que en el español también, y en los países latino-americanos también algunos hablantes comenten ciertos errores en su uso, por influencia del español, pero el reflexivo sigue en buena salud.
marzo 11, 2009 a las 11:47 pm #4995David Gavriel
ParticipanteNais tuke phrala!
Sí, aquí en Europa parece que algunos grupos ya no usan esa forma, yo recuerdo haberla oído cuando estaba con los Rom sudamericanos en Puerto Rico, pero aquí la mayoría de los gitanos que hablan romanés con quienes tenemos contacto son rumanos, y por eso debe ser que no lo he oído más, o quizás raramente.
Esto me confirma que el lenguaje kalderashitsko es el más completo y rico en expresiones de la lengua romaní.Ashen Devlesa.
marzo 11, 2009 a las 11:54 pm #4996rober
Participantehe boro israel ten cuenta chacho si te haces judio que te chinen o postin del kiló jajajajaj es broma que lache,te digo que en kaló no es deskera es leskera esto estoy harto de oirlo yo y usarlo asi leskera daj chacho te tasavela,o ,el chavorro sinela leskero plal ,asi lo he oido yo ,venga pral akate sam misto per chanav may opral amari chib chi sam korrkore amen sam katane,venga acha devlesa
marzo 12, 2009 a las 12:02 am #4997rober
Participantemira primo yo te puedo escribir aqui unas mil palabras en romanó que si les preguntamos alos hermanos que estan aqui las conoceran todos asi que no desprestiguies tu romanó,cierto es que nos falta y que hemos perdido pero de no ser por las prohibiciones te hago una pregunta seguiriamos hablando el romanó,seria una variante mas como lo lovari,kalderas,kasterari etc…ha que variante se pareceria mas,yo sigo creyendo que se pareceria al idoma que hoy tengan en su idioma diario las mil palabras del romanó que yo se,como algunos grupos con los que he tenido contacto,mira casi diarimente chateo con gitanos y la mayoria lo hacemos en romanes,asi que no entiendo porque algunos que aqui hablan alguna variante no me entienden,pero bueno el hecho de estar aqui y ser gitanos esto es un regalo del cielo,que en vez de estar preocupados por que comemos o que nos lelen estamos buscando nuestros origenes y lengua esto es algo del cielo de verdad,esto ni en los mejores de sus sueños lo soñaron nuestros antepasados
marzo 12, 2009 a las 4:15 am #5001Juan Ramón Montoya Jiménez
ParticipanteLolo, Tzoani, phralale! ¿es correcto el uso del numeral Jekh como artículo indeterminado? ¿jekh shavo = un niño, jekh shave = unos niños, etc.?
baxt thaj sastipe savorenqe.
marzo 12, 2009 a las 4:37 am #5002Juan Ramón Montoya Jiménez
ParticipanteRober primo ¿como estás?, yo pienso que no se trata de desprestigiar nuestro romanó, pues todos nos sentimos orugullosos de lo que se ha conservado en España. Hasta hace 10 años aproximadamente, yo pensaba que el romanó en todos los países se limitaba a esto: una serie de palabras gitanas mezcladas con la lengua del lugar donde vive cada gitano. Pero yo sabía que eso no era un idioma, hasta que alguien me dijo, que la lengua romaní tenía una gramática propia y que esta la conservaban muchos gitanos. a partir de esto, busqué información, y pude aprender y comprobar que muchos gitanos que hablan distintos dialectos romanies se podían entender perfectamente, y que la única diferencia entre dialectos romaníes, era la que puede haber entre el español castellano por ejemplo, y el español de andalucia, o de sudamerica, pero que se podían entender de una forma fluída. Yo lo que hice no fue dar de lado a lo que habia aprendido en casa, si no que intente perfeccionarlo para poder entenderme con los gitanos de una forma clara.
lo que tu dices sobre que puedes poner mil palabras y las entenderá cualquier hermano, puede ser, pero tendrá que deducirlas por las raíces, (esto es lo que haces tu, cuando lees en romanó) en el uso te va a ser más difícil entenderlo, pero si tu aprendes las formas correctas de los pronombres, tiempos verbales, declinaciones, artículos, etc. te va a costar mucho menos entender y darte a entender.ashen devlesa!
marzo 12, 2009 a las 4:51 am #5003David Gavriel
ParticipanteRanchi escribió:
Lolo, Tzoani, phralale! ¿es correcto el uso del numeral Jekh como artículo indeterminado? ¿jekh shavo = un niño, jekh shave = unos niños, etc.?
Sí, pero sólo e singular. Puedes decir «yekh shav», un niño, pero no «yekh shave», unos niños, porque yekh indica uno en singular solamente. Quizás hayas oído «yekhé shavés», que significa «a un niño», pero es siempre singular. Para decir «unos», la verdad, no sé si hay una forma en romanés, creo que se usa sin artículo, por ejemplo, «dikhlem shavé», ví (unos) niños.
Ashen Devlesa
marzo 12, 2009 a las 5:53 am #5004Jorge Bernal
ParticipanteTzoani, Ranchi,
Un niño se puede decir: yekh shav(o)(rro) y también ek shav(o)(rro), el plural de unos, unas es: néshte, y en algunas variantes también unos, unas es: yekh
Eso de dikhlem shavén (declinado), también es una variante válida, el artículo indeterminado se puede omitir.marzo 12, 2009 a las 6:05 am #5005Juan Ramón Montoya Jiménez
Participantenajis tumenge pala tumare amboldimata!
por lo que veo según dice Lolo,en el uso podemos encontrarnos cualquier caso de lo que hemos expuesto aquí. Pero mi pregunta es esta ¿los gitanos que conservan mejor hablan el idioma, tienen alguna regla para esto?
marzo 12, 2009 a las 6:32 am #5006Jorge Bernal
ParticipanteRanchi, Phrala,
Voy a tratar de explicarte mejor, se pude decir yekh o ek, ek es la que más se usa, yekh se usa generalmente sólo como uno en castellano, o con ferdi (ferdi yekh Rrom aviló=solamente un gitano vino), pero no está mal decir yekh Rrom, ejemplo= yekh Rrom kay zhanel e shib, pero lo más común en este caso es ek Rrom kay zhanel e shib, con ferdi o samo siempre va yekh.
El plural más común es néshte, avilé néshte Rrom ánda o Nyámtso, se puede evitar el uso del artículo, pero en un caso de habla muy formal, por ejemplo al hablar ante la kris, Sas Rrom Nyamtsóske kay avilé kathé, pero esto se usa también en español, de todos modos en la época actual las reglas del uso del artículo indeterminado singular son como en español, en el plural se puede dejar de usar en cualquier caso, maládjilem Rroméntsa lashé, como indicó Tzoani, antes también se omitía en el singular para tener un habla más bonita, pero nunca se hizo abuso de tal omisión.
marzo 12, 2009 a las 1:15 pm #5007David Gavriel
ParticipanteLolo escribió:
El plural más común es néshte, avilé néshte Rrom ánda o Nyámtso, se puede evitar el uso del artículo, pero en un caso de habla muy formal, por ejemplo al hablar ante la kris, Sas Rrom Nyamtsóske kay avilé kathé, pero esto se usa también en español, de todos modos en la época actual las reglas del uso del artículo indeterminado singular son como en español, en el plural se puede dejar de usar en cualquier caso, maládjilem Rroméntsa lashé, como indicó Tzoani, antes también se omitía en el singular para tener un habla más bonita, pero nunca se hizo abuso de tal omisión.
Lolja, phrala,
Gracias por esta aclaración. Yo he oído ese término «neshte», pero sólo entre algunos Rom serbios, y lo interpreté como «algunos» más bien que «unos». Los rumanos dicen «uni», pero creo que eso es sólo de ellos. También pensé que «neshte» era una particularidad sólo de los serbios, que usan algunas formas gramaticales que no he oído entre otros Rom, por ejemplo, dicen «rhuzhiv BOK tute», «rhuzhisar BOK mande», en lugar de decir «pe tute, pe mande», etc. Por eso a «neshte» lo consideré también una particularidad de esos dialectos de los serbios más que del kalderashitsko.
Ashen Devlesa
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.