Foros

Viendo 15 entradas - de la 601 a la 615 (de un total de 5,556)
  • Autor
    Entradas
  • #5083
    David Gavriel
    Participante

    Phrala admin,

    Creo que ésta «introducción al idioma romanó» puede causar confusión, porque lo que estamos aprendiendo aquí, por lo menos a través de las fichas y con la contribución de Lolo, es el kalderash, que es la lengua romaní más hablada en todo el mundo, mientras que lo que está presentado en esta introducción es algún dialecto sin duda mucho menos hablado.
    La negación «na, nane» o «na sinom», o los pronombres «ov, oj», o formas como «nane oj akaté» son, si no me equivoco, de los dialectos sintos, pero en kalderash la negación es «nichi» o «chi», excepto en el imperativo, que es «na» (por ejemplo: «te na mundarés» o «na mundar», no matarás), o «nai» para decir «no es, no está» (voi nai kathé), pero en todos los demás casos, se usa «chi» seguido del verbo, o «nichi» cuando es simplemente «no»; sin agregar más nada. Por ejemplo «me chi gelem lesa», o si se le pregunta «gelán vi tu lesa?», responderá «nichi».
    Lolo, tú dirás si me equivoco.

    Ashen Devlesa.

    Admin, ¿hay alguna forma de postear audio? Para postear algunas canciones en romanó.

    #5084
    Administrator
    Superadministrador

    Tzoani, esta introducción a la gramática de Nicolás Jiménez nos fue enviada y propuesta por Lolo, fue entonces cuando nos pusimos en contacto con el propio Nicolás para solicitar su autorización de poder publicarla en el Portal, y amablemente nos la concedió.

    Respecto a lo del audio, solo tienes que enviárnoslo, a ser posible en mp3.

    Es una muy buena idea la de poder incluir canciones.

    Recordar de paso que todavía quedan muchas fichas a las que poner sonido para aprender su pronunciación, Lolo ya lo hizo con algunas de ellas. Por si alguien no lo recuerda, se encuentran en la Sección Multimedia/Proyecto Yankovich-Audios

    [b]http://mundogitano.es/index.php/multimedia/proyecto-educativo-yankovich-audios

    Tzoani[/b], si tu pudieras también ayudar en esa labor enviándonos unos archivos de audio con la pronunciación de las fichas, sería de gran ayuda para todos.

    Saludos

    #5086

    hola a todos quiero decir que estoy muy de acuerdo con lo que comenta tzoani sobre el kalderash aca en el sur del mundo tenemos un profundo respeto por esa variante porque se pronuncia y sa escribe muy bien y demas que se puede decir que seria el estandar nuestro en un tiempo muy cercano, pero no se confundan. los rom xoraxay entendemos todo lo que hablan el resto de las variante sin enbargo uds.no nos entienden eso habla de que estamos mas preparados para un futuro cambio que el resto de los roma ,yo creo que la introducion esta muy bien elaborada y tendriamos que hacer valer eso tanto como lo nuestro, con el transcurrir del tiempo tendremos la verdad consagrada ,con un poco de calma logramos el cielo ,como me gustaria a mi en particular que esta obra tubiera ya libros ,diccionarios,catedras de todo tipo pero devemos entender que apenas an pasado tres meses y emos avansado muchisimo tomando en cuenta que hay cientos de años pasados en los que no se iso nada ,invito a todos los gitanos que hablen o no hablen romano a seguir con estos debates para acrecentar nuestras raices desde la base que es nuestra lengua un abrazo gitano de verdad upre romalen blagosil amen o del devlesa

    #5088
    David Gavriel
    Participante

    Phralale,

    Será un placer enviar algunas canciones en romanés que tengo, algunas en un lenguaje muy claro y comprensible para que podáis escuchar bien la pronunciación. La mayoría son de Rom de Europa Oriental.
    Para la pronunciación de las palabras de las fichas, creo que es mejor que sea un hablante nativo del romanés que lo haga.

    Ashen Devlesa.

    #5089

    Hola a todos, no se si Nicolas en esta introducción se ha basado en algún dialecto concreto, yo pienso que si se ha basado en algún dialecto, lo ha hecho en alguno que se aproxima al que hablaron los gitanos de España, o bien de una forma standarizada, sin basarse en un dialecto concreto, ha intentado acercarse a las formas de los gitanos españoles. Todas estas diferencias con el kelderash o los dialectos de vlax que presenta, a la hora de comunicarte con alguien, no son problema, o por lo menos para mi no lo son. Quizá sea por que en la forma standarizada que yo aprendí, acoge las diferencias de todos los dialectos. Lo que si sería bueno a la hora de enseñar de una forma standarizada, es explicar el origen del verbo romano ser/estar. La forma más antigua es (i)siniom, esta se formó en la antigüedad desde las desinencias del preterito perfecto y se usó como presente, y de aquí nacen todas las formas usadas por los diferentes grupos como pueden ser: siniom, siom, som, sem, sim.

    los pronombres ov/oj, y las formas de negación, na, ni, nane, nanaj. no solo las usan los sinti, muchos grupos balcánicos las usan también, y ahí veo menos problema de comprensión mutua.

    creo que lo ideal en la introducción, sería marcar estas diferencias, para que el que quiera aprender, conozca las diferentes formas. Aunque si queremos hacerlo de una forma sencilla, habría que basarse en las variantes mas extendidas.

    achen devleça!

    #5090
    rober
    Participante

    Menos mal que por fin aparece alguien que pone los pronombres y el yo soy y estar de una forma que es casi igual ala que yo hablo y conozco muy muy bien ,veis primicos y sobre todo tu israel como no es malo ni inventado el me sino,tu sinas,vou sin,amen sinan,tumen sinen y von sinen,esto es el romanó kaló ,lo que ocurre que solo hemos agregado solo alguna -s-por la influencia del español,pero se ve claramente que es romanókalo ,me nay sino gayo-sinas tu lacho,tumen sem rom-esto todo es como el romanó kaló,asi que no tenemos porque dejar el romanokalo solo si queremos aprender mas variantes pero sin dejar la nuestra

    #5093
    Administrator
    Superadministrador

    Aquí teneis el enlace directo a la Sección Multimedia / Audio, en donde hemos puesto algunas canciones en romanó enviadas por Tzoani

    http://www.mundogitano.net/index.php/multimedia/audio/326-canciones-en-romano

    Attachments:
    #5094
    VIELKA ARAYA
    Participante

    HOLA: QUEREMOS AGRADECER LOS CONTENIDOS Y MATERIAL PRESENTADO EN ESTE FORO, PUES LOS ESTAMOS UTILIZANDO EN NUESTRA ESCUELITA E CHAURRENGUI DE V.ALEMANA CHILE, EN ESPECIAL LAS FICHAS Y LOS NOMBRES DE LOS ANIMALES QUE ESTÁN OLVIDADOS.AHORA COMENZAREMOS A TRABAJAR CON LOS VIDEOS, Q SON UN INSUMO EDUCATIVO MUY IMPORTANTE PARA NOSOTROS.
    GRACIAS
    VIELKA

    #5095
    israel
    Participante

    buenas a todos. me alegro como va marchando el foro. sigamos asi. dios os bendiga.

    rober si sabes conjugar y todo¡¡¡¡ jajajajaja. lo que no entiendo es que sabiendo la conjugacion en presente no la uses, sino que sigas diciendo sino, sinas, sin.

    en fin. poco aprenderemos todos. no te precupes.

    lolia: sar maj san kako? so keres? demult vriama kaj chi zhanav kanchi pa tute. sar zhal tiro traio??? kate zhas sar shaj ame. si but krisa. si te trobul te alkiliv mo kher. che mila. numa naj aver buchi te kerav. ah, bichavava tuke ek emailo apo si man ek amboldimos te getov les. trobul te ayutis ma. maj dasa duma. te suntsol tuke ay sa chira familiake o del.

    devlesa.

    #5099
    Administrator
    Superadministrador

    Aquí os dejamos una imagen del autor de las fichas Zadziro Yankovich

    #5100
    Jorge Bernal
    Participante

    Hola a todos,

    Estuve visitando a mi familia en el Norte de Argentina, por eso no escribí, la verdad no tuve mucho tiempo de ir a un Cyber.

    TZOANI, es cierto, yo le pedí al administrador que agregara el trabajo de Nicolás, el dialecto que se presenta ahí es de tipo Balcánico, Erliitsko der Serbia más que nada,porque el de Sofía(Bulgaria) tiene mucha influencia Vlax. Nicolás también, como otros en España, siguen la corriente de Marcel Courthiade y Gheorghe Sarau, pero es bueno que se aprendan esas diferencias, en mi opinión.

    ZADZIRO, sí, nosotros, los que hablamos Kalderashítsko entendemos perfectamente a los de Chile, las variantes son muy similares, en cuanto a los diccionarios y libros, ya hay cientos de libros y muchos diccionarios de la lengua Romani, más que nada variante Kalderashitsko, en Suecia, principalmente, aparecen todos los años no menos de tres o cuatro publicaciones, además tenemos la Biblia, no menos de 10 versiones del Nuevo Testamento, entre otras cosas, y todo lo que se escribe en internet, todo esto es enteramente en Romanó, claro que los diccionarios son Romanó francés o Inglés la mayoría, pero el material es abundante y muy bueno.

    ISRAEL, de duma mantsa.

    Abrazos,

    #5101

    lolo que bueno verte ,te cuento que me an llegado diccionarios libros y muchos escritos en romano a lo que yo me referia era al estandar que uds. an planteado en este foro yo tengo el diccionario (ingles, kalderash)tambien uno xoraxano y escritos como tus paramichas y en todos hay diferencias no de gran relevancia pero se nota y si tu leiste el nuevo testamento de chile es muy notoria la diferencia con respecto al kalderash luego sigo trabajando en el proyecto estoy aprovechando los ultimos dias calidos en el sur de chile un abrazo espero verte por msn devlesa

    #5102
    rober
    Participante

    alma so sukar murro pral zaziro habicholas yek raj jajaja,bre nikolas o vareso pral sos chitisarel kado, si teneis mas informacion sobre esa variante del me sinon y sinan etc..que me la pasaris o algun contacto o escritos ,y que grupo son y de donde vale primicos ayudarme,aunque estoy aprendiendo el kalderas con mi primo el ranchi ,voy bien pero lento y seguro ya se mejor los tiempos,me simas anglal yek rom sos sare chivé gelia anda kangeri ama akana chi chau soske diklé sikavimatas so chi dikle ande o vorba le devleske,kadiá akana si murri pachanpé ande Devel korkorró ama chi ande le manuses soske chi kamel yeke penav o chachipe,isra venga primo ataca sobre la pachanpé jajaaj

    #5103
    Administrator
    Superadministrador

    Introducción al Idioma Rromanó de Nicolás Jiménez(Cuarta parte)

    PRONOMBRES PERSONALES OBJETO

    Esta categoría de palabras es muy importante para la conjugación del verbo «haber/tener» puesto que actúan como sus auxiliares pero además ejercen su propia función dado que denotan quién recibe la acción del verbo al que acompañan.

    Estas palabras tienen diversos equivalentes en castellano. A continuación damos los más usuales:

    Rromanes——Castellano

    Manqe———Para mí

    Tuqe———-Para ti

    Lesqe———Para él

    Laqe———-Para ella

    Amenqe——–Para nosotros

    Tumenqe——-Para vosotros

    Lenqe———Para ell@s

    [b]
    PRESENTE DEL VERBO HABER/TENER[/b]

    Antes que nada debemos advertir que en rromanó el verbo haber/tener no tiene el mismo uso que en castellano (auxiliar de otros verbos) ya que esa función la desempeñan otros verbos.

    El verbo haber/tener rromanó expresa la existencia de algo o su tenencia, es decir, lo utilizamos para decir, por ejemplo, “tengo dinero”, “hay agua en el pozo”, etc… Este verbo no expresa originariamente la propiedad sobre la cosa a que se refiere. Así, “si man love” más que significar “tengo dinero”, lo que viene a decir es “hay dinero para mí”.

    Existe un verbo tener (therel), cuya conjugación es regular, que se utiliza por muy pocos rromanoparlantes. A diferencia del otro, este sí que expresa la propiedad sobre la cosa denotada, con este sí que se diría “tengo dinero” cuando dijéramos “therav love”. Este verbo se ha conservado en caló y, por tanto es el que más conocemos en España.

    El verbo haber/tener en presente y para la afirmación se forma con el verbo ser/estar en tercera persona del singular en presente y con el correspondiente pronombre personal objeto. No se pone el pronombre personal sujeto.

    Rromanes——-Castellano

    Si man———-Yo tengo

    Si tut———-Tú tienes

    Si les———-Él tiene

    Si la———–Ella tiene

    Si amen———Nosotros tenemos

    Si tumen——–Vosotros tenéis

    Si len———-Ell@s tienen

    Algunos rromanoparlantes dicen Isi man, isi tut, etc. Ambas formas son aceptadas en el estándar.

    Normalmente, la forma impersonal del verbo haber (hay) se expresa con (i)si:

    Ej.: Isi but ćhave and‐i len Hay muchos niños en el río

    NEGACIÓN DEL VERBO HABER/TENER EN PRESENTE

    El verbo haber/tener tiene su propia negación: naj y se conjuga de la siguiente manera:

    Rromanes———-Castellano

    Naj man———-Yo no tengo

    Naj tut———-Tú no tienes

    Naj les———-Él no tiene

    Naj la———–Ella no tiene

    Naj amen———Nosotros no tenemos

    Naj tumen——–Vosotros no tenéis

    Naj len———-Ell@s no tienen

    La negación de “hay” es naj o nanaj.

    FORMA INTERROGATIVA DEL VERBO HABER/TENER EN PRESENTE

    La interrogación se construye anteponiendo el pronombre al verbo (Man isi?) pero lo más habitual consiste simplemente en entonar la oración de forma interrogativa. También se puede interrogar con la forma negativa (Naj man love? ¿No tengo dinero?).

    [b]
    ADJETIVOS POSESIVOS[/b]

    Como su nombre indica, estos adjetivos cumplen la función de expresar pertenencia de una cosa denotada por el sustantivo del cual son adyacente.

    Rromanes———Castellano

    Miro, mo———Mío, mi

    Miri, mi———Mía, mi

    Mire, me———Míos, mías, mis

    Tiro, tǒ———Tuyo, tu

    Tiri, tǒ———Tuya, tu

    Tire, tě———Tuyos, tuyas, tus

    Lesqo————Suyo, su (de él)

    Lesqi————Suya, su (de él)

    Lesqe————Suyos, suyas, sus (de él)

    Laqo————-Suyo, su (de ella)

    Laqi————-Suya, su (de ella)

    Laqe————-Suyos, suyas, sus (de ella)

    Amaro————Nuestro

    Amari————Nuestra

    Amare————Nuestros, nuestras

    Tumaro———–Vuestro

    Tumari———–Vuestra

    Tumare———–Vuestras, vuestros

    Lenqo————Suyo, su (de ell@s)

    Lenqi————Suya, su (de ell@s)

    Lenqe————Suyos, suyas, sus (de ell@s)

    Podemos encontrar hablantes de los dialectos rromaníes de estratos 2 y 3 que usan munro o mrno en lugar de miro.

    Tanto mo, mi, me como tǒ, tǒ, tě son contracciones de las formas largas y se usan en la conversación. Se pueden escribir pero conviene diferenciarlas por medio del chiricló (ˇ) para no confundirlas con otras palabras. Como ya sabemos el pajarillo (ˇ) señala normalmente la preyotización (la intercalación de un sonido “i” entre la vocal señalada y la consonante que la precede) pero en este caso no todos los hablantes de rromanó pronuncian este sonido “i”. No obstante, a pesar de que no se pronuncie debe ser usado para diferenciar.

    Existe un posesivo construido a partir de la partícula reflexiva pes que se usa para expresar la posesión de algo de una manera muy personal, diríase casi intransferible, que podría traducirse por “lo suyo propio” y que se utiliza siempre referido a la tercera persona singular, con un cierto aire universal o impersonal. En ocasiones aparece como pe: “Kon laʒavel pe ćhibǎθar, laʒavel pe dajaθar” . Pero también suele aparecer como pesqo, pesqi, pesqe: “Sako manuś si les pesqo muj” .

    Los hablantes de kelderaś utilizan este mismo adjetivo para referirse a la tercera persona plural (penqo, penqi, penqe) y en femenino (paqo, paqi, paqe) pero lo usan de modo distinto sin darle ese carácter de propiedad “intransferible” ni ese cierto aire de universalidad sino que lo usan en sustitución de los posesivos normales correspondientes.

    También existe un derivado de pumen, usado en los mismo dialectos, que va referido a la tercera persona plural: pumaro, pumari, pumare. Ej.: So ingǎren e nigle pumare dumese? (¿Qué llevan los erizos en su espalda?).

    #5104
    rober
    Participante

    but lacho pral nikolas katar chachipe but lacho,penmangue boró soske yeké penan lashó thay averé penan lachó,osea unos sesean y otros no,debe ser cmo aca en el sur sesean y en el norte no,y otrs cecean ¡no¡,dime primo,esto ,sinales-el es,sinles-es el,isi len-es el,sinelales-es el,si les-el es,estas son defirentes variantes existentes dime,esque yo me encontrado con gente que usa enstas tres formas,la española seria la de sinales o sinel-les,nose dime,nose mucho de palabras gaye asi que por lo que veo necesito mas tiempo que los demas ya que sino entiendo el español bien imaginate con el romanes bueno este lo aprendere mejor es mi sangre y entrañas ,por lo que he visto si digo-le llama-akarales o akarel-les,le besa-chumidales,le busca-rodeles o rodelales,esque ami me suena la forma larga como rodelales o chumidales o akarelales-le llama,le busca,le besa etc…y les digo-pendolen o penel-len y para decir ,la,no lo has puesto osea la quiere-kamel-la,la llama-rodel-la,asi es ta bien primo dime lo siento estoy aprendiendo,tener paciencia vale,no entiendo mucho,ya que yo hablo el kalo bien pero con los tiempos verbales de algunos en español

Viendo 15 entradas - de la 601 a la 615 (de un total de 5,556)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio