- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
marzo 26, 2009 a las 10:42 pm #5105
rober
Participanteme jalen-yo comi,me pilen-yo bebi,me piyau-yo he bebido,me jayau-yo he comido-aunque se que se dice mas me jau-me piau,si este patron sigue el romanes,para decir yo me marchao-me chalen,me gelen,esto es asi decirme primos osea el -lem-al final indica la accion del yo del me,esto sirve para todo,yo ande,me pirdem,yo cante-me jayilem-esto es asi o me estoy haciendo un lio
marzo 27, 2009 a las 7:04 pm #5108zadziro yankovich francovich
Participantehola phrale estoy ya volviendo a la capital y quiero empezar a trabajar de lleno en el proyecto tengo algunas dudas creo que con mas de cien paginas se incremento muy fuerte todo el lenguaje pero tengo algunas cosas que decir respecto al estandar ,creo yo que como lo expone nicolas jimenez a quien me gustaria mucho participara en este foro y tambien conocer de alguna forma. hay una escritura la cual me gustaria seguir no se si es para el estandar escribir asi pero fue lo primero que vi antes del xoraxano y a mi me gusta mucho,es muy parecido a lo que escribe lolo y demas participantes de este foro ,pero hay diferencias que me gustaria no existieran en el estandar no se si estan de acuerdo les digo por ej.dzives,llives,djiveses son formas de nombrar el dia pero una seria el estandar aca en chile se dice ( yives ) como seguimos un patron determinado para no equivocarnos en la gramatica final ,¿seguimos el esquema de nicolas jimenez ?ud. señor administrador que me dice ,o los demas ,espero su opinion achen devlesa romalen
marzo 28, 2009 a las 12:38 am #5109Jorge Bernal
ParticipanteZadziro, phrala,
No creo que haya necesidad de modificar la escritura, más ahora que están la nuevas fichas, además, la escritura que yo sugerí es una de las que más se usan para transcribir todas las variantes del Romanó, incluida la estándar,la que usa Jiménez no varía mucho en realidad con respecto a la que estamos usando, sólo que hay letras que él usa que no se encuentran en los teclados estándares. Zadziro, en el mundo hay 3 o 4 formas de escribir el Romanó, yo ya las comenté previamente, y todavía no hay una reconocida mundialmente, aunque la que yo sugerí es la más conocida.
Diferencias con respecto a la usada por Jiménez:
DZ esto representa el sonido dj o dy, que no es otro que el de la ll madrileña para galleta, el andaluz estrella, o el catalán de gent (se lee djent/dyent/djent), o sea una d seguida de una y, como el sonido de dzivé/djivé (día) en Chile.
J este símbolo representa el sonido de la i (nosotros lo estamos transcribiendo como y)
Q esto reprenta el sonido de g o k, depende el contexto, nosotros usamos g o k.
Hay un símbolo que es una 0 con un guión en el centro, esto representa los sonidos de d o t, nosotros los representamos como d o t según corresponda, se usa este símbolo más que nada en las declinaciones de la lengua.
Lolo
marzo 28, 2009 a las 1:18 am #5110zadziro yankovich francovich
Participantemuy bien phrala lo tengo clarisimo solo queria que fuera mas concreto el tema ,bueno espero que envien todas las fichas pasadas para seguir despues haciendo nuevas era solo eso ,ranchi me envio asta la numero 7 creo el esperaba que tu llegaras para seguir espero que puedas un abrazo araktu phrala
marzo 28, 2009 a las 1:29 am #5111Jorge Bernal
ParticipanteZadziro,
Bueno, como te decía en mi mensaje de correo, es muy bueno que aprendan de lo escrito por Nicolás, pero el tema de la grafía quizás lo complique, pero para eso están las fichas, y las dudas se pueden consultar, creo que todo es útil como herramienta de aprendizaje.
Sí, ya le mandé las fichas corregidas a Ranchi, calculo que hoy te las va a reenviar.
Un abrazo,
marzo 28, 2009 a las 1:45 pm #5112rober
Participantebre prala, akate si vasí sikaval ande amari chib,numa me dikau korkorro rakerasas kada vorba thay aver vorba korkorro maskarel lende so ya chanes tumen paski saró saró but lacho,thay achan tumen ande sar penel yeki lava thay aver lava,penmangue thay le so chi chanesas sarmague so kerel vasí sikavel misto ,ova tumen korkoro vakeran maskarlende,chi misto kadiá,me pendo,so te keren lila,sar penen,me si rom,thay tu sin rom,kaj chivin,sode berses isitu,soden chavorra isitu,san tu romardó,etc….osea puchipen thay sikavipen vasi feterel thay sakó chives chanav may ande amari chib,venga primos esto no es solo para vosotros y nosotros los neofitos que no sabemos,yo os propongo escritos como lo hacen los gitanos de dinamarca y los de hungria,que mandan desde internet escritos,de como te llamas ,de donde eres,yo soy gitano,tu estas casado,y asi van aunmeentando las preguntas dejando la respuesta para el alumno y luego las corrigen y cada vez aunmentan las preguntas haciendols mas dificiles y van mejorando pero aca solo discuten entre tres o cuatro pequeñezes que son salvables como maskarlende o maskarpende etc…asi que entender que asi cualquier gitano que entre con ganas de aprender lo va ha ver muy dificil y abandonara la idea,esto hay que hacerlo lo mas facil posible para los que no sabes y los que ya sabeis,dialogar entre vosotros ya que los que no saben apenas entienden,venga primos empezar hacer fichas con examenes y luego de llegar a un examen final que se nos facilite un diploma con la firma de lso maestros esto nos animara e intusiasmara,digo yo nose esque lo he visto en gitanos de dinamarka y el hungria y esta muy bien,aca solo veo a nikolas que aprende algo es el mejor asi hay que empezar y luego poner escritos para comprobar lo aprendido como en el cole,venga primos angelisas
marzo 28, 2009 a las 1:54 pm #5113rober
Participantehola primos me gustaria que me dijeran si los llamados travelis son gitanos ,veran yo he oido de los grupos kalderas,lovari,ruska,manusis,sinte,kalo,romanichel,pohataris,bugurchi,romungro,ludar,erly,y algunos mas como los boyasi,me gustaria si saben bien los nombres de todos los grupos existentes para tener un conocimiento de cada vitcha,digo yo estaria bien,se que hay mas de 25 grupos esto es asi decirme primos,ha ranchi ya se bien lo que me mandaste,
marzo 28, 2009 a las 7:42 pm #5114zadziro yankovich francovich
Participantehttp://www.aprecisp.org/curiosidade.html rober phrala esta es una pagina brazilera que tiene estudios de la mayoria o quisas todos los gitanos que estamos en esta tierra no creo tenga errores porque son estudios muy acabados ,entra a curiosidades y te encontraras con una parte que dice familias creo que estamos todos. ase mucho no hablamos espero verte por msn un abrazo o del blagosiltut but tay sa tiri familiaky dikas amen amalo rom latcho yives ka avel
marzo 29, 2009 a las 12:10 am #5115rober
Participantenaisis murro plal zaziro tiro romanes si but lacho thay me jalariu but misto,thay vi tiri familiake o Devel blagosinel sare soske tumen sin roma katar chachipe,tu san may te so amaló tu san murro pral katar chachipen peneltu,acha devlesa dikasamen,akana me chau dikel kodo lik
marzo 29, 2009 a las 12:12 am #5116rober
Participantebre pral bichavelmangue tiri anrresa per bichaveltu le ran le kachavas ,ka murro emailo
marzo 29, 2009 a las 2:51 pm #5117rober
Participantelacho chivé minrre prala,peneltumen ova pincharel kadala vorba so pendoman yek kalo akatar-dobisardar-como ganar,y rudisardar,vi e veselia,me dikau yeke palunia katar varesavia vorbas sar penelto,te digo,diñelto-te doy,puchelto-te digo-esta terminacion en -to-es conocida por algunos rom otros dicen y creo que es la universal-peneltu-te digo,deltu-te doy,pucheltu-te digo,tambien he oido,asi que es cmo mas kaló,penentute,diñeltute,pucheltute,que me decis primos,decirme primo qsue significa,dobisardar,rudisardar y veselia
marzo 29, 2009 a las 10:30 pm #5118David Gavriel
ParticipanteLolo escribió:
es muy bueno que aprendan de lo escrito por Nicolás, pero el tema de la grafía quizás lo complique, pero para eso están las fichas
Phralale,
Estoy totalmente de acuerdo con Lolo, me parece que inventar letras que no existen en los teclados es un atraso y una complicación inútil. Cuando todas las lenguas están tratando de establecer una forma de escribir el propio idioma en nuestras letras latinas (como el chino «pinyin», que así se llama el chino escrito con letras nuestras) y también otros idiomas han oficializado una transcripción en nuestro alfabeto, algunos «estudiosos» del romanó están haciendo lo contrario creyendo que pueden dar mayor precisión a algunos fonemas, los cuales en realidad no tienen una pronunciación estándar en todos los dialectos. Estaría bien que se oficializaran dos alfabetos, el que usamos nosotros y el cirílico para los gitanos de Rusia y Serbia y otros países que usan ese alfabeto, pero que en todo caso, sean alfabetos ya existentes y universalmente conocidos, no inventos que complican el aprendizaje y hacen imposible escribirlos normalmente en la web.
Salud y libertad.
marzo 30, 2009 a las 2:29 pm #5119israel
Participantebuenas a todos. pienso como tu tzoani. pero realmente el estandar es util a excepcion de unas solas letras:
esa que parece un 3 que no se como se escribe.
la llamada «tita» que es como ha dicho el lolo, un 0 con una raya en medio que representaria a la D y a la T.
tambien esta la ç que esta si la podemos poner porque la tenemos en nuestros teclados. pero si suena parecida a la S, por que no mejor poner la ese nuestra normal??? a no ser que alguien viva en zonas del catalan o valenciano no va a saber su pronunciacion exacta.
y luego lo que ya no es una letra es el acento «chiriklo» sino me equivoco, que esto hace que cada vocal se deba leer o se pueda leer con una i detras.digo que es util a excepcion de estas letras, porque sencillamente como dice tzoani, es muy dificil escribir con un ordenador estas letras. en cualquier correo electronico no puedes incluirlas. y esto hace que el pueblo gitano que en general tiene un nivel bajo de estudios, le va a costar aprender con esa grafia, y puede hacer dificil su difusion entre los roma españoles.
lo demas es util porque practicamente es igual que nuestro alfabeto latino. nuestra jota se escribe con X. y la J en la grafia estandar se pronunciaria como una i corta, puesto que es una semivocal.
lo que debemos mirar es que para su difusion se empleen las letras mas aproximadas al sonido que se quiere representar, y luego cuando haya unos conocimientos basicos de romano en los que uno se defienda, entonces usar esas letras si se quiere.
en vez de escribir el 3 ese, pues que se escriba Y, que es un sonido aproximado. (yo escribo ZH, pero no hay problema en poner la y).
en vez de poner la tita, pues poner de o te segun corresponda. ejemplo:
romesTe o romenDe. ahi en mayuscula las he puesto.
y la otra de los acentos no puedo porque no se como ponerlos. pero hay varias pronunciaciones validas y entendibles:
kerdan o kerdian.
sé que otros no compartiran eso conmigo, y dirán que lo que mas nos conviene es aprenderlo, pero yo creo qeu estas tres letras debemos adaptarlas al nuestro alfabeto de momento, y asi haremos que todos que sepan español tengan muchas mas facilidad para aprender romano y se interesen por ello.
si alguno que quiere aprender, se acerca y ve esas letras qeu no conoce, se puede echar atras pensando que es dificilismo el romano y que quizas lo deje por imposible.
para acabar, he dicho que no es util en cuanto a esas tres letras, para el aprendizaje y la escritura en internet, pero si seria util para hablar con gitanos de fuera del mundo que aprendieran el mismo alfabeto, pues tiene esta finalidad. el unico pero es que solo rumania y no se que pais mas lo han acogido y lo usan actualmente.
bueno debo marcharme. o del te benil tumenge. devlesa
marzo 30, 2009 a las 7:26 pm #5122David Gavriel
Participanteisrael escribió:
buenas a todos. pienso como tu tzoani. pero realmente el estandar es util a excepcion de unas solas letras:
esa que parece un 3 que no se como se escribe.
la llamada «tita» que es como ha dicho el lolo, un 0 con una raya en medio que representaria a la D y a la T.
tambien esta la ç que esta si la podemos poner porque la tenemos en nuestros teclados. pero si suena parecida a la S, por que no mejor poner la ese nuestra normal??? a no ser que alguien viva en zonas del catalan o valenciano no va a saber su pronunciacion exacta.
en vez de escribir el 3 ese, pues que se escriba Y, que es un sonido aproximado. (yo escribo ZH, pero no hay problema en poner la y).
en vez de poner la tita, pues poner de o te segun corresponda. ejemplo:
romesTe o romenDe. ahi en mayuscula las he puesto.
kerdan o kerdian.
sé que otros no compartiran eso conmigo, y dirán que lo que mas nos conviene es aprenderlo, pero yo creo qeu estas tres letras debemos adaptarlas al nuestro alfabeto de momento, y asi haremos que todos que sepan español tengan muchas mas facilidad para aprender romano y se interesen por ello.
si alguno que quiere aprender, se acerca y ve esas letras qeu no conoce, se puede echar atras pensando que es dificilismo el romano y que quizas lo deje por imposible.
para acabar, he dicho que no es util en cuanto a esas tres letras, para el aprendizaje y la escritura en internet, pero si seria util para hablar con gitanos de fuera del mundo que aprendieran el mismo alfabeto, pues tiene esta finalidad. el unico pero es que solo rumania y no se que pais mas lo han acogido y lo usan actualmente.
Israel,
Creo que en Rumania o usan 4 o 5 gitanos que estudian en alguna escuela de payos que les han impuesto ese alfabeto. He leído varios libros en romanés y ninguno usa esa grafía. En Bulgaria, Rusia y Servia usan el alfabeto cirílico. En Hungría, adoptan los sonidos del alfabeto húngaro, que se adaptan mejor al dialecto lovari. En Polonia lo adaptan a los fonemas del polaco (incluso he oído algunos Rom pronunciar la «L» casi como una «u», típico de la lengua polaca, que se escribe como una L tachada).
Usar la tita es completamente inútil, ya que D y T no son el mismo fonema, y entre «romeste» y «romende» hay diferencia. Hay gitanos que pronuncian algunos sonidos en forma más dental o gutural, pero eso depende de la lengua dominante de la región donde viven, no del romanés. La tita en realidad equivaldría a nuestra Z castellana, que en romanés no existe, a no ser que algún dialecto que yo no conozco la utilice. Para representar una T más dental basta escribir «TH».
El uso de la Ç por ejemplo no tiene sentido, ya que la mayoría de los gitanos kalderash pronuncia simplemente la S.
El 3 se representa mejor como ZH, porque la Y tiene ese sonido sólo en español, pero en todos los demás idiomas del mundo es una I corta. Me gusta como escribe Lolo, porque también evita usar la J, y usa la Y en su lugar.
Sería bueno poder usar los tildes sobre las consonantes, como en los teclados de lenguas eslavas, pero en su defecto, está bien reemplazar el acento con una h después de la consonante, como normalmente se representan esos sonidos a nivel universal cuando se carece de la posibilidad de usar los tildes sobre las consonantes. Lo mismo pasa con la Ñ, que en todo el mundo se ven obligados a reemplazarla por «NY» (como en catalán), por falta del tilde sobre la N.
Hay que simplificar, no complicar, más cuando se trata de «alfabetizar» a un pueblo.
Ashen Devlesa.
marzo 30, 2009 a las 9:44 pm #5123Jorge Bernal
ParticipanteTzoani, phrala,
Estoy de acuerdo contigo, pero te quería comentar algo, en Bulgaria también usan la transcripción para el Romanó que propuse, ya que es la misma que se usa para transcribir la lengua búlgara en alfabeto latino, por contagio también se usa en Hungría y en Rusia, en Hungría como tú bien dices, a veces usan una adaptación de la grafía húngara, pero esta variante también es bien aceptada, lo mismo pasa en Suecia, donde otra variante de mi propuesta también se usa para escribir nuestra lengua.
Un abrazo,
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.