- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
junio 14, 2009 a las 5:48 pm #5669
rober
Participantecreo diego que tienes razon el papiroski-es eso lo del papel envuelto si papiris,esta palabras son conocidas en kalo y tambien la dubela pero esta es para una especia de cuenco o tiesto de flores la kuchi tambien la conocemos y el kuchirró es para el cazo del cafe o cazito
junio 14, 2009 a las 6:43 pm #5670Diego S. Zuralovic
ParticipanteVean (abajo) ese poema en romané ((katar Rasim Sejdić andai Bosna thaj Hercegovina)
Romani istina kaj si (Donde está la verdad gitana?)
Romani istina haj si?// Otkad dzanav andar ma// Tsahrentsa pó tem pirav// Rodav ljubvav te zagrlijaj// čačipe taj sreca// Purilem e dromentz// Ljubab ni maraklen čačo// čačo alav ni asundem// Romani istina kaj si? (///)
Onde está a VERDADE cigana?/ Tão longe quanto me lembro/ Vago pelo mundo com a tenda/ Buscando o amor e o afeto/ VERDADE e fortuna./ Envelheci na estrada/ Sem encontrar o amor VERDADEIRO/ Não ouvi a palavra VERDADEIRA (o JUSTA)./ Onde está a VERDADE cigana? (Rasim Sejdic, poeta cigano, traducido para el portugues)
Perciban que este poema es un raro ejemplo de utilizacion de «Istina» (un prestimo) en el Romani. Vean que el poeta ha utilizado Istina solamente con relacion à «LA-verdad» ( en el nombre del poema), verdad en uno sentido -poetico- de «CERTEZA», «CERTIDUMBRE»…para los otras veces que se ha referido a la verdad ha utilizado o «chach_» (realidad, autenticidad, veracidad, sinceridad, legitimidad, genuinuidad, justicia).
Por eso, vean, lo más comun, lo más hablado, lo más adecuado a la lengua gitana para decir «verdad» és , sin duda, «čačipe», «čačimos» , mientras que el «istina» solo deve ser utilizado (se uno necesitar) con el sentido de «certeza», «certidumbre», «verdad de la fé» (y non de los factos), aún que yo creo que el «čačipe» puede ser utilizada tanto para «la verdad de los factos» cuanto para «la verdad de la fé».
yo creo que CHACHIMOS/CHACHIPE és una palabra completa, antiga en romani, que non deve nunca ser substituida completamente por otra «emprestada»…tanto que es muy rara la utilizacion de prestimos como «istina» para las palabras fundamentales del romani.
Devlesa
junio 14, 2009 a las 7:47 pm #5671zadziro yankovich francovich
Participantephrala domzoralo las palabras que yo escribo deven ser leidas como tal en chile se dice chachipe /chachimos tal cual tu lo dices pero » istina » es utilizada para muchas cosas como ,verdad,seguro,en serio,cierto,etc. me gusta tu aporte ya que explique que son palabras de aca pero si ago una ficha con esas palabras es seguro que pondre las tres e istina al final primero esta chachipe que es de amari chib y asi se contribuye a que no quede afuera una palabra prestada pero muy utilizada por los xoraxay tu explicacion esta muy correcta y eso nos enriquese a todos un abrazo ashen devlesa
junio 14, 2009 a las 9:59 pm #5672zadziro yankovich francovich
Participanteyo soy titino estoy okupando el sitio de sadsyro la palabra chachipe se usa cuando uno dice ke es berdadero sin engaño la palabra istina se usa cuando uno afirma una conbersacion i esta afirmando lo dicho ustedes kieren usar el jorajano para acer un idioma unibersal i eso no sepuede aser porke los jitanos de chile ablamos jorajano ino estamos deacuerdo con algunas palabras ke usan los leasi kalderasha lo mas corecto eske se publike las dos palabras ke digan lo mismo con diferente letras pero ke dicen lo mismopor ejenplo yive llive zhive djive lo ideal es poner todos con un sicnificado dia sin mas achen deblea romalen
junio 15, 2009 a las 12:59 am #5673israel
Participantebuenas a todos. necesito que comuniqueis al bere que mi msj no se ve, esta en blanco. mas cuando la ultima vez que hable con el me dijo que no se iba a borrar mi msj. y ahora que veo que si se han conservado las respuestas a ese msj y no puse nada hiriente para nadie.
solo dije que si entramos en discusiones el foro mas que ser de interes y mostrar que hay tema en lo de la lengua, se vera que todo lo contrario, que asi no se puede llegar a ningun lado. bere ya lo sabe pues lo hablemos yo y el.
ahora escribo aqui para decir y contesta lo que zemchile puso de que le pedi que lo hiciera en publico. quiero decir que esto no es asi. que yo le dije que lo diria al bere, y fue el mismo el que me propuso de hacerlo en publico, y al que yo le respondi que no hacia falta. que a mi eso no me hacia falta.
me debo ir. mirad aver ese msj que esta en blanco.
bendiciones.
junio 15, 2009 a las 1:31 pm #5675Administrator
SuperadministradorRecuperamos los Glosarios que en su día confeccionó Zadziro para que entre todos podais cumplimentarlos.
[color=#008000]
Glosario 1[/color]Attachments:junio 15, 2009 a las 1:40 pm #5677Administrator
Superadministradorjunio 15, 2009 a las 1:42 pm #5679Administrator
Superadministradorjunio 15, 2009 a las 1:59 pm #5681Administrator
Superadministradorjunio 15, 2009 a las 2:12 pm #5682rober
Participanteprimo como hago para escribir dentro del glosario,yo te puedo decir en kalo pero aca nose como escribir dentro del glosario,te lo escribo aca,
perro-chukel
perra-chukli
gato-markuro
gata-markuri
toro-guró,gorufo
vaca-guri-guruñí
caballo-graste
yegua-grasñí
burro-xer
burra-xerñ
cerdo-balichó
cerda-balichí
ganso-papin
gansa-papiñí
pato-rachoj
pata-racha
gallo-vasñó
gallina-vasñí,kasñí
pavo-tukanó
pava-tukaní
conejo-jojoj
coneja-jojoñíbu
junio 15, 2009 a las 2:34 pm #5683Administrator
SuperadministradorRober, es Zadziro quien recopilará todas vuestras aportaciones para volver a rehacer las fichas incluyéndolas.
Gracias por tu participación
junio 15, 2009 a las 4:24 pm #5684rober
Participantebre murro phral akate chas minrre lava ande romanókalo
ahora-akana
he tu-esto lo he aprendido asi bre y brej
mucho-buter y but aca es -muy
agarrar-astaral es como apresar detener
entonces -antunchi
ahí-akote y akoj
hambre -bokata
grande-baró para el masculino y barí para el femenino
poner-chidar,chitar y chival como colocar
hambrientos-bokailes
llevar-ingaral como transportar y tambien tenemos lligeral
afuera-avrí
adentro-anrré
todo-saró
pobre-chonorró
despues-palal,majpalal-mas despues y apale-detras,atras
antes-anglal
lavar-choval
comer-xalal
arrancar-nose la palabra naxal-correr,escapar,huir
de él-lestar,esto lo he aprendidojunio 15, 2009 a las 4:26 pm #5685rober
Participanteburrá-xerñí
junio 15, 2009 a las 4:30 pm #5686rober
Participanteprimo aca nosotros tenemos otras formas lo que pasa que ya hemos adoptado las universales pero pondre las que se usaban y aun hoy se usan-
yo soy-me sinelo
tu eres-tu sinelas
el es-vou sinel
nosotros somos-amen sinamos
vosotros sois-tumen sinan
ellos son-von semjunio 15, 2009 a las 4:34 pm #5687rober
Participanteso misto san murro phral kavó ,palpala kadia boro ,pero si hacemos un glosario primo tu tienes la vision claro pero no habia que empezar bien alfabeticamente,bueno sea como sea el dibulgar y estudiar nuestra lengua es bueno y yo colaboro ha dale recuerdo ami primo titino,odel dinles but love thay sastipen thay mestipen te vou te sari leski familiake
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.