- Este debate tiene 5,555 respuestas, 42 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 5 meses por
zadziro yankovich francovich.
-
AutorEntradas
-
febrero 8, 2010 a las 9:04 pm #6217
Diego S. Zuralovic
ParticipanteSaludos a todos!
Yo he visto las nuevas fichas, y realmente me gustó mucho. Me gustaría traer la mia contribución.Aquí en Brasil son, básicamente, 5 grupos que hablan “Romani”: tenemos korakane (joraja) (hablan la variante «gurbet» fuertemente afectados por la lengua de Bosnia); Los Matchuvaia (hablantes de una variante «gurbet» fuertemente influenciada por serbo-croata), Los Kalderasha-Serbiaia (con influencia de Serbia);Unos pocos Lovara (con influencia húngaro y ruso); Los Churara (Kalderasha rusos que recibieron influencia de la lengua Rumania e Rusa); Los Mordovaia (similar a Churara sobre la influencia de rumano y ruso, también de Ucrania ). Cada grupo tiene sus particularidades y son mutuamente inteligibles, y la variante mas diferente (mas aislada) es que los korakane (jorajane) hablan. La variante Matchuanka me parece una transición entre el khorakhano y el kalderash-serbiano.
En cuanto a los saludos a diario, observo que la korakane prefieren decir «ORTA» ( «Alright», «OK», «bien» en lugar de «SA MISTO”; Ellos dicen «LATSHO DIVÊ» (buenos días), mientras que los kalderasha-churara- mordovaia y también los Lovara prefieren decir «DOBROJUTRO» o «DROBOJ TU» / «DROBOJ Tumen».Los Serbiaia dicen “LAČHO DŽES” , Los Matchuaia dicen “ LATSHÔ DYIÊ”.
La mañana (Bartali/Lachi…) se dice “DETHARIN” para los Khorakhane, matchuvaia y Serbiaia (estos ultimos tambien dicen “ZORAVA” que significa el amanecer) ; Se dice “DETEHARA” para los Lovara ; y “DIMINIATSHA” para los Kalderasha-rusos (mordovaia y churara).
La noche (bartali, lachi) se dice “RAT” o “RATYI” para los Lovara y “RIAT” para todos los otros.
“COMO ÉS TU NOMBRE?” acá se dice “SAR SI TCHIRÔ ALAV” para los Kalderasha-Serbiaia, matchuvaia y Khorakhane; Los Lovara prefieren “SAR BUSHOS TU” ? ; Los Kalderasha-rusos (churara y mordovaia) dicen “SAR SI TYRO ANAV”? o tambien “SAR BUSHOS”?. La respuesta se dice “ MURNO ALAV SI…” (joraja), “MURO ALAV SI…” (matchuvaia) , “MUNGRO ALAV SI…” (kald.-Serb.)…o entonces…. “ME BUSHOV …” o “ME BUSHOVAV …” o “ME BUSHUVAU MAN O ….” (Lovara /kald.Rus/Mordovaia)
“PROBLEMA” acá tambien se dice “BAIO” para los Lovara y Kalderasha-rusos. “NAI BÁIO!”
“ENCANTADO DE VERTE” tambien se dice algunas veces “DEVLESA (a)RAKHAV TUT//TUMEN” (Lovara)
“BIEN VENIDO” tambien se dice algunas veces “O DEL ANDAS TUT// TUMEN”. (Lovara)
Por ahora es sólo . Espero que la contribución sea útil.
como dije en mi mensaje en los primeros dias del año, estoy tratando con un problema de espalda … nada grave, pero me obliga a moderacion y la parsimonia de la utilización del coche y del PC … por algún tiempo.Um abrazo a todos!
DEVLESA !!
febrero 9, 2010 a las 12:10 am #6218Diego S. Zuralovic
ParticipanteJoseMaria escribió:
Yo no diría ¿Sode bersh situd? diría ¿sode bersha si tut? diría años en plural (bersh: año, bersha: años) y no pondría juntos situd separaría si y tut. También se puede decir ¿Kozom bersha si tut? pronunciando la z como una s.
(…).Saludos!
Algunas variantes no tienem plural para borsh/bersh.
Así se habla acá em Brasil:MATCHUVAIA: kozom bəršha situ? / Sodi bəršha situ? R: Man si 36 bršha
KHORAKHANE: kazom brš situ?/ sodi brš si tut? R: Man si 36 berš
KALDERASHA-SERBIAIA.: kazom/ sode brš tu si? // kazom/sode brš si tut? R: Man si 36 bršha.
CHURARA (KALDERAS RUSO) Sode bǝrš si tut? R: sy ma 36 bǝrš //
Sode boršhengi san? R: 36 beršhengi sim.MORDOVAIA- Sodie tutie berš? (R:mandie 36 berš) //
Sodie boršhiengi san? ( R: 30 beršhiengi som)LOVARA – katchii tute berš? R: Mande 36 berš.//
ketyi bershengo san? // Sode beršhengo san?? R: me som 36 bershengo.DEVLESA!
febrero 9, 2010 a las 2:45 am #6219Jose María
ParticipantePhralalen thaj phejalen! la semana que viene doy aquí en Valencia una ponencia sobre romanó titulada: El Romanó: la lengua que viene (O rromanes: I chib kaj avel). La lengua que viene porque la traen de vuelta a España los rom de países del este que emigran a nuestro país y gracias a los cuales, por ejemplo, yo sé casi todo lo que sé de rromanes.
Por supuesto nombraré este proyecto educativo y el trabajo que se está haciendo en él. Os anímo a todos los que podais venir que vengais. Sobretodo al Bere y a la gente de Maranatha (un abrazo) que les pilla cerca.
Quien quiera que le pase la información de las jornadas que me diga su correo electrónico y se la mando. Se va a hablar de Comic gitano, vivencias gitanas, romani chib, revistas gitanas y tradición oral gitana.Te aven baxtale! voy a aprovechar para marcar la diferencia entre decir tut y tud con uma broma que me decía un rom búlgaro: Si dices Mangav tut dices Te quiero. Si dices mangav tud dices Quiero leche.
febrero 9, 2010 a las 2:17 pm #6220José Alfredo Maya Maya
ParticipanteJosé María, gracias por la invitación, allí estaremos, pero por favor, envíanos toda la información al correo.
Domzoralo, quiero aprovechar también para saludarte y agradecer tan valiosas aportaciones, espero que mejores de la espalda
Un abrazo
José Alfredo Maya (Bere)
febrero 9, 2010 a las 5:07 pm #6221zadziro yankovich francovich
Participantehola a todos seria muy interesante para los que estamos lejos y no tenemos axcesos a astar alli que publicaran la ponencia de jose maria en este foro ,y si comparto con jose que nuestra lengua se biene no solo a españa si no que a todo el mundo con el debido respeto que se merece cada variante y tambien como podemos ver lo que explica DOMZORALO hay muchas formas de hablar pero pronto y ya se esta viendo tendremos una lengua en internet para comunicarnos algo que me hace muy feliz , espero que todo sea publicado para nuestro veneficio primos un abrazo Z.
febrero 9, 2010 a las 5:21 pm #6222zadziro yankovich francovich
Participanteha y un pequeño aporte primos ,( mangav tut = quiero de ti )( mangav tud = quiero leche )( kamav tu = te quiero )son las asosiaciones normales de nuestra lengua y como todo idioma solo hablando bamos individualizando las palabras ya que hay muchas que suenan muy parecido u otras que indistintamente dicen lo mismo . ej parno = blanco ; marno = pan ; arno = huevo ; arro = arina etc. etc. otro ej. drom = camino , drom = ves , trin droma = tres caminos , trin droma = tres veces , eso depende como todos los idiomas del tema de combersacion que tengamos en ese minuto . Z
febrero 9, 2010 a las 9:06 pm #6223Diego S. Zuralovic
ParticipanteSaludos hermanos!
acá un primero comentario sobre la ficha 39
«»»»» RODILLA «»»»»
(La palabra romaní más antigua y mas usada para «Rodilla» es el “ čhang “ nombre feminino derivado del sánscrito “Zhaanga”) PERO … los korakane muchas veces usan «kočh», pero esta palabra se utiliza acá más en las expresiones de tipo de “del pe kočha “ (arrodillarse), «perel kočhiende» (cae de rodillas), etc.
(“KOCH” viene del Bosnio “KUT”, «corner», que es un término genérico para las articulaciones del cuerpo)
Obs: También existe “ KOLIENO / koleno”, palabra yugoslava para decir la rodilla… es utilizada a veces por serbiaia-Kalderasha y por los Matchuvaia, alternativamente al «chang»
Ejemplos: “me duele(n) la(s) rodilla(s)” //// “se arrodilla”
KHORAKHANE- dukhan man e čhanga ; man dukhan e čanga ///// del pe koča , perel kočhiende
MATCHUVAIA- man dukhan e tčhang ///// del tčhangaha
KALD.-SERBIAIA- man dukhan e čhanga ; man dukal i čhang ; man dukal o koleno //// del čhanga
LOVARA – mande dukhan čhanga ; dukhana ma mure čhanga ; dukhan mure čhjanga ( čhanga ) //// del čhang .
KALD.RUSO (churara)- dukhan ma le čhanga ///// del čhangá
MORDOVAIA- mandiye dukhan e čhanga ///// del tčhiangá
Devlesa!
febrero 9, 2010 a las 10:53 pm #6224Diego S. Zuralovic
ParticipanteCONTINUACION_
TUT X THUD , KAMAV, etc.
interesante ver que los Mordovaia ,y algunos Churara, ellos pronuncian “THUT” em lugar de pronunciar “THUD” (leche), lo que provoca cierta confusión. Sin embargo, ellos pronuncian “TUTYIE” em lugar de pronunciar “TUT” (_TE, usted), y tambien pronuncian “THUDÁ”(leches) como siendo el plural de “THUT”(leche).
Aquí los JORAJA rara vez utilizan “kamav”, ellos prefieren “Mangav”(QUIERO).
Esta palabra “Kam_” tiene el sentido de “querer” sino que también tiene el significado del “amor”. Por lo tanto, es necesario hacer ciertos cambios para evitar la confusión de los significados. Cada variante tiene sus maniobras lingüísticas:Vean los ejemplos.. “Quiero hablar con usted” X “Me gusta hablar con usted”
1- KHORAKHANE-
– “ME MANGAV TE DAV SVATO TUYA”- X- “ME VOLIV TE DAV SVATO TUYA”2- MATCHUVAIA-
– “ME KAMAV (/MANGAV) TE DAV SVATO TUAA”- X- “ME VOLIV TE DAV SVATO TUAA”3- KALD.-SERBIAIA-
– “ME KAMAV TE KERAV SVATO (/TE DAU DUMA) TUSSA”- X- “ME VOLIV TE KERAV SVATO (/TE DAU DUMA) TUSSA”4-LOVARA –
– “ MƏ KAMAV TE VURBI TUSA” x “ MANGE DRAGO TE VURBI TUSSA”
– “ SI MAN VOJA TE VURBI TUSA” x “ KAMAV TE VORBIV TUSSA”
– “KAMAV MA HÁ TE ORBI TUSA” x “ MAN ČhIĀLIOL TE VURBI TUSSA”
– “MANGLEMAS TE VORBIV TUSA” x “ME KAMAV TE VURBI TUSSA”
– “MURI VOJA SI TE VORBIV TUSA” x “ČhALIOL MA (/MAN ČhIĀLIOL)TE VORBI TUSSA”5- KALD.RUSO (CHURARA)-
– “ME KAMAU TE DAU DUMA TUSSA”- X- “PLAČhIAL MA TE DAV DUMA TUSA”6- MORDOVAIA-
– “MIE KAMAV TIE DAV DUMA TUSSA”- X- “MANGE DRAGO TIE DAV DUMA TUSSA”DEVLESA!
febrero 10, 2010 a las 12:32 am #6225zadziro yankovich francovich
Participantephral zoralo te aves bahtalo pale po kado rig , el tema es que tenemos que lograr hacer una grafia que se entiende como estandar y esa grafia es lo que se busca , a ver si tu nos puedes ayudar con algunos escritos textos o cartas que no esten saturadas de signos extraños y que tengan la letra española como patron , para hacer mas fichas y fraces continuando la misma grafia o patron que llebamos asta ahora aúnque sea confuso se ve que bamos ordenando el sistema , creo que el gitano parlante del mundo de una u otra manera se entiende igual con todas estas variantes pero no el que acaba de empesar a aprender un abrazo .Z
febrero 10, 2010 a las 2:59 am #6226Diego S. Zuralovic
ParticipanteNais tuke, prala.
Pronto voy a hacer una investigación sobre este tema de la ortografía … También creo que es necesario para igualar.
aprovechando la oportunidad: Una primera nota sobre la ficha 38.
CUERO- (Chamb… +/-)
CHAM( CHAMB – Es el cuero de un animal, de un animal comestible, sólo que és tostado. Es el “CHICARRONE” o ”cascara de bacon”// ; En los seres humanos, Cham (CHAMB- es el cuero cabelludo: “o Čham le Sheresko”). Esta palavra es de origen Hindica (“CHAMRA”- piel, cuero).
La “piel” o “cuero”en sí mismo (epidermis humana o animal), cuando no es un alimento (ni tambien el cuero cabelludo), se dice “ MORČhI “ , o “MORTÍ”… palabra que saliu de lo armenio “MORT”….piel / pellejo /cuero.
Normalmente se coloca una otra palabra (adjetivo)junto de «cuero» con el fin de especificar qual tipo de cuero… cuero de persona (piel), cuero de curtiembre, cuero para vestimientas, etc
ver ejemplos:
1- KHORAKHANE- mortčhie.
2- MATCHUVAIA- morčhie preradime ; manušeski morčhi= piel ; morčhi životiniačhie= pellejo, cuero
3- KALD.-SERBIAIA- preradime morčhi, morčhi preradime.
4-LOVARA –, morčhi, rajkani morčhi
5- KALD.RUSO (CHURARA)- morčhi , Rharamiaki morčhi.
6- MORDOVAIA- morčhii.
Devlesa!!!
febrero 10, 2010 a las 7:32 am #6227zadziro yankovich francovich
Participanteexplico para todos los que leen estas paginas , las fichas son la introduccion al aprendisaje del rromano no puedo yo con una palabra y en un espacio limitado dar una charla sobre esta palabra en particular y pienso que esto es lo que lleva a rober , aaron , ahora domzoralo a hacer estas acotaciones que son hermosas y muy validas , agradesco a todos por sus aportes y explicaciones nunca estaran demas , voy a dar un ejemplo para que se entienda lo que digo , en la ficha yo escribo ; zhukél , zhuklí , esta grafia fue un aporte de LOLO ya que yo escribo dzukel , dzukli sin tilde , bueno y aca en chile es mas simple yukel , yukli ,pero en un sitio lleno de perros tenemos que pluralizar , perdo dzukela = lleno de perros , si es perro pequeno , zhukelorro , mas de uno zhukelorre . eso no lopuedo explicar en una ficha pero con el tiempo mis queridos rroma lograremos todas esas declinaciones verbos , aumentativos o disminutivos que tanta prisa veo por aca .
domzoralo el jorajay de chile dice a piel simplemente koza = cascara
muy poco se dice, morchi , y el cuero de la ficha es de animal curtido , hemos de saber mucho de nuestra rica lengua romani y uds. son piezas claves para esto como tambien invito a roberto para que nos de consejos o a jose maria etc etc . ya a rober le e nombrado muchas veces y se sabe que es de casa jajajaja , un abrazo a todos .Zfebrero 10, 2010 a las 8:15 pm #6228Diego S. Zuralovic
ParticipanteSí, creo, Zadziro.. En Chile, el jorajanes tiene algunas matices de diferencia cuando comparado com el khorajanes “Brasileño . En Chile, hay la influencia del castellano, y es bien mayor el aislamiento de los demás grupos (LEASI); Los Joraja em Chile son el grupo mayoritario. En Brasil, los Khorajane son la minoría y así estan siempre a recibir fuertes influencias de los hablantes Kalderasha y matchuaia, y tambien de los hablantes del Portugues.
Si lo he entendido, en Chile es así: “Chamb” (cuero, Todos los tipos); “mortchie” (poco empleado, tambien es cuero); “Koza” (piel y cascara también). ok.É bueno saberlo. Puedo grabar en mis notas.
Como ya he dicho, em Brasil utilizamos más el “Mortchie” para cuero, mientras que El “Chamb” tambien es utilizado, solo que es más para los chicarrones y para la capa exterior (“tostada”, “crepitada” ) de las carnes asadas (Pekimata)y de los alimentos asados en general.
El “kozha” tambien acá és piel (solo para el Khorajai). Ok.
Pero para los otros grupos que hablan romanes (Kalderasha, Lovara y Matchuvaia) “koza” ( o “Kwázha”) solo es la “piel” (= cáscara) de los alimentos (“piel de tomate”, “cáscara de huevo” , “corteza de pan” , “cáscara de plátano” todo eso é “KWAZHA”) . Para esas otras variantes de acá “PIEL” em romanes és el mismo que “cuero”, es decir: “Morchi” (piel=cuero)…..
Así tambien, para los Kalderasha, Matchuvaia y Lovara em Brasil, cuando alguien tiene una “KHOZHA” / “KWAZHA” en la piel, es decir que tiene una costra sobre una herida.
Son las pequeñas diferencias, que considero muy interesantes porque muestran que existen caminos diferentes, formas distintas de hablar nuestra lengua.
Abrazo a todos!
Devlesa!febrero 11, 2010 a las 11:34 pm #6229Araceli
Participante[color=#0000FF][color=]Ov sasto José Mª, espero que vaya muy bien esa ponencia. Si se pone al final en Maranatha bien, pero en caso contrario, sí me gustaría recibir toda la información en mi correo – me parece que está visible en mi perfil la dirección.
atunchi but baxt tuqe[/color][/color]
febrero 12, 2010 a las 12:01 am #6230Araceli
Participante[color=#0000FF]te aven baxtale sa e ʒene and-o foro,
sobre la ficha 39: en clase me enseñan para rodilla tanto Koć (koch) como ćang (chang).
En cambio distinguía entre pustik para libro y lavustik para diccionario, no sé si es correcto.
Tharo para picante. Kerko para amargo. Guglo o también gudlo indistintamente para dulce.
Un detalle para nuestros amigos americanos, ustedes utilizan la palabra manteca cuando es mantequilla para los españoles. Mantequilla es derivado de la leche, manteca es grasa de cerdo. Entonces khil es mantequilla y khoj es manteca.
[b]
Ivalo[/b] para nevado.Mangav jekh śej (ćomuni)tumenqe:
Si pueden agrupar el vocabulario por analogías, por ejemplo familias como las primeras fichas que vi, o situaciones (la calle, el colegio, el trabajo….), y también por nombres, acciones, etc…
…la verdad es que todo lo que leo por aquí me resulta muy interesante, pero a la hora de memorizar y hacer el esfuerzo de fijar estructuras para mí lo mejor son las fichas que ayudan a sistematizar el estudio.
but baxt thaj sastipen tumenqe vi tire manusenqe[/color]
febrero 12, 2010 a las 1:01 am #6231zadziro yankovich francovich
Participanteamiga aras muy buena tu observacion , es mi deber explicar que voy haciendo las fichas entre viajes y negocios, cuidados , salidas y entradas a distintos pueblos y no tengo el tiempo ni estoy sentado todo el dia en un banco diseñando con una orden determinada cada ficha , me aprobecho de google para bajar fotos y montar estas lustrosas y vistosas laminas , pienso que una ves ya completada gran cantidad de laminas , sera mi tarea hacer todo esto por abecedario y no por familias como dices tu porque se me hace demasiado dificil .
eso de la manteca y mantequilla lo puedes ver en las fichas , mantequilla = kaimako
khoj = graza ,manteca .
lo del libro estas en toda la razon , pustik = libro , lavustik = libro grande .
que seguramente pasa a ser un diccionario pero nosotros no lo mencionamos asi.
nesecitamos tranquilidad para que todo esto sea difundido a gran escala mismo asi como DOMZORALO explica y todos los que como tu amiga aporta bamos construyendo y agrandando nuestros conocimientos de nuestra lengua rromani,
haa lo de nieve puede ser , jiu = nieve , jiuno = nevado , nosotros decimos , iv = nieve ; ivutno = nevado , pienso que , ivalo puede ser pero la variante no la conosco pero esta dentro de los canones del rromano , saludos .Z -
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.