Foros

Viendo 1 entrada (de un total de 1)
  • Autor
    Entradas
  • #11022
    rober
    Participante

    Llevo un tiempo trabajando en el estudio del romanes de los gitanos búlgaros,he tenido la suerte de conocerlos y estar con ellos bastante tiempo y estoy estudiando su dialecto,uno de ellos es casi de mi edad de el he recogido mi información,decirles que aunque he notado que tienen como un 30 por cien en su vocabulario diferente de los otros grupos esto no les impide comunicarse con otros gitanos de otros lugares yo mismo he sido testigo de esto,aunque existen pequeñas diferencias y palabras que difieren de un grupo a otroy esque aparte de tener su particular forma de dialecto también saben como otras formas de decir la misma palabra,ejem-ellos dicen para hablar,joratinav siempre entre ellos pero cuando hablan con otros dicen vakerav,ellos dice llivisarel pero tambien conocen trajil que ellos reconocen así lo dicen otros grupos gitanos,para la palabra dicen entre ellos lafi pero también conocen vorba ,lav etc..he notado cuando se dice ejem,mangues,keres,kames etc..la –es-es sobre la que recae la palabra fuerte como que llevara acento,so kamés,so kerés etc..Utilizan para el-pero-la palabra –ama-y conocen también –ami,pero el numa no lo conocen,también tienen la famaso –jaa-delos kalos con ese ceje y pronunciación auntentica pero suena como jaay-el –y-mas bajo pero es como algo parecido al-si- pero en expresión,ellos dicen jaay soske-si porque,o jaay thaj sokerav akaná,si iii y que hago ahora y también el famoso –asa-como jaleo en los bailes y cantes como aca el ¡ole¡que en mi familia se usa mucho el ¡asa¡etc…también me extraña mucho que ellos nose casan entre primos lo ven como algo malo cosa que entre nosotros es alreves. para el dijo ,habló,hizo etc…que normalmente decimos pendem,kerdem,vakerdem etc…ellos dicen pendion,kerdiom,vakerdiom y dependiendo de que palabra también dicen pokinlló,kinlló jalom,manguiom,-pagó,compró,pidió,conocen y usan la palabra-sila-para fuerza tan conocida entre los kalos también lligarel,lligerel ,bate,jamuní y muchas otras que otros grupos dicen que no son del romanes,usan para los tiempos verbales asi,me penav,me pemdiom,me kapenav-yo digo,dije,diré,et..el –ka-para el futuro.
    Se llama binser nikolok ,según el su madre era jorajani y su padre parece ser erly aunque ellos se llaman blajo.
    Me sinion me penav me pendiom me kapenav
    Tu sinias tu penes tu pendias tu kapenas
    Of siñel of penel of pendé of kapenel
    Amen sinian amen penas amen pendias amen kapenas
    Tumen sinen tumen penes tumén penden tumen kapenes
    On sin Fon penes Fon pendé fon kapenés
    Aunque el sinion suena casi como siñion,…tamabien me extraña que usan la-ñ-como kafriñá,papiñá,endañá etc…las palabras como chukel ,chautar,chanav etc…ellos dicen yukel,yautar,yanel etc…para el-ala- usan ejem-ande otan-ala cama y también conocen ,ko otan-ala cama.
    La palabra katar no la usan y en su lugar usan el-taró y tari,me siñion taro Bulgaria-yo soy de bulgari,también usan el –pen y ben-como chachipe,lachipe ,plodobe et.c….aunque conocen el chachimos ,lachimos ,tambien dicen el leskero dad ,leskeri daj y el-para- asi,peñakeri,romiakeri,praleskeri,para hermana,para mujer,para heramano etc…para los demostrativos usan el katka,akatka,akale etc…no conocen el kodo,kado,kadala,kadalen,también he comprobado que usan mucho la-k-cuando nosotros usamos la-ch-,ejem-morchi,por morkí,rachi por raki,pachiardó por pakiardo,rachia por rakia ,pachav por pakiav etc….tambien tienen formas y modismos ala hora de hablar como para decir que es caro dicen –but londo-muy salado,también para decir si algo funciona dicen kerel buti,y sino funciona –na kerel buti misto,aunque conocen aravdo para estropeado,también para cuando una gana un juego dicen –marlló-de matar ,mardó ,para los mezclados mestizos les llaman yoró,choró,osea un mulo que es una mezcla de caballo y burra.Ellos mismos me han dicho y yo lo he comprobado que lo único que hemos perdido es el idioma pues ellos dicen que aca mantenemos mas la cultura y que tenemos muchas cosas que allá tenían los abuelos pero que lla no lo mantienen como el luto las vestimientas ,el respeto alos ancianos y en ver con claridad aunque hablemos español perfectamente que una vez que somos conocidos que nos separan muchas cosas kulturales de los gaye y que en ellos solo les separa el romanes .
    Después de muchas charlas y estudiar con él he visto y aprendido muchas cosas muy interesantes y conocen muchas o casi todas del romanó kalo aunque algunas con alguna pequeña diferencia,este mismo me dijo que en su tierra hay un grupo de gitanos muy parecidos a nosotros en su romanes que se les llama los kalanllos o kalanllia y también esto me llama la atención ya que pudiera ser una derivación de kalo o kali pero en búlgaro y que son me imagino los que aca les llamamos los kalachi,me han mencionado unos cuantos grupos de gitanos en Bulgaria,kalderasa,kalanllos,jorajanes,erly,rudari ,bugurllí,,kokaluria,blajo etc..también me dice que muchas palabras que tenemos los kalos en nuestro romanó son palabras de los gaye búlgaros como el ,fatu,klichis,krallis,kralisa,ulicha,geldalo etc..he podido comprobar el gran parecido que tenemos y no solo en el físico sino también en la forma de pensar, de actuar ,expresiones,capacidad de ser felices en la mas modestia y precariedad y adaptarnos para sobrevivir y contentarnos con lo básico,sentimientos ,rarezas ,genio,carácter ,como un don especial para tocar cualquier instrumento de música de cada país bien sea la gitarra,biolin,trompeta ec..forma de razonar,aceptación de un mal hecho,agradecimientos ante una buena obra ,sentido de la caridad para compartir con otro gitano ,pero sobre todo en los tabues que tenemos en comun como con el pan como objeto divino que no tenemos que pinchar ni cortar ni tirar o la sal si falta como objeto de mala suerte ,como el insecto la mariquita el bubamara como algo divino,no conversar en la calle con una mujer gitana sino no es tu hermana o madre ,tirar al suelo el liquido y no beber de una botella a morro ,el poner el frente del bebé cuando tiene hipo el hilo rojo,usar la orina como medicamento cutáneo ,también las mujeres usan los dedos para dar esos pitos que suenan casi mas que las castañuelas como lo hacía mi abuela ,mi madre y las mujeres viejas en los bailes , y un largo etc..,los jóvenes apenas conocen los oficios de los mas viejos pero los mayores si ,y son casi los mismos ,cesteros ,tratantes de animales,kaldereros,herreros,forjadores ,músicos pero de calle etcc….que hacen que nada mas conocernos aunque jamás nos hayamos visto alas horas de hablar parezca que nos conocemos de toda la vida y estemos agusto juntos,asi que no solo somos parecidos en el físico sino también en lo qsiquico y moral ,hemos pasado por los mismo desprecios y persecuciones asi que estemos donde estemos estamos unidos por un largo o mejor dicho largos cordones umbilicales que por muy lejos que estemos no se lograran separar y que siempre estaremos unidos de mente alma,corazón y cultura ,algo que ninguna mano humana podrá separar. Estas palabras des pues de comprobar todas las que yo se con ellos apunte estas que yo no conocía y me parecen interesantes he omitido todas las que yo se y que ellos hablan decirles que no es fácil hacer un buen estudio por causa que no hablan casi el español y podría cometer errores ala hora de traducir pero lo que puedo lo hago,yo cuando estoy con ellos hablamos en romanes largas horas y cuando sale alguna palabra que yo desconozco es cuando les pregunto y la apunto pero en la mayoria son conocidas o muy similares y estando con ellos hablando se entienden mejor aunque me entienden ellos ami mejor que yo ha ellos.

    Diccionario romanes-español de los gitanos de bulgaria
    Samo-solo,samo manguau manrró-solo pido pan,no conocen la palabra-ferdi,feri.
    Andiaví-muy de mañana,temprano
    Prekindeles-le amenazo,le aviso
    Nervaló-nevioso
    Dairé-pandereta
    Ochillá-gafas
    Katinari-candado
    Kurdinel-dar cuerda al relog
    Aravdó-como estropeado
    Orel-alcon
    Serpi-hoz
    Grevó-el rastrillo,objeto para recoger la hierba
    Fiela-pala de dientes
    Bollarinav-pintar
    Boillá-pintura
    Esnaga-cuerpo vivo ya que para cuerpo sin vida lo que seria cadáver usan trupó igual que los kalos
    Ostriñar-afilar
    Preguinav-aparejar el caballo para montar.
    Marllón-expresion para decir-ganó
    Posló-despues,mastarde
    Otan-cama
    Joravav-relaciones sexuales
    Llusí,chusí-limpia
    Llusav,chusav-limpiar
    Escapiñá-podrido,corrompido,lo usan como expresión,escapiñelman-me pudre
    Meska-oso
    Odiali-manta
    Senke-pipa
    Kilimí-alfombra
    Bulari o chejia-extiende la ropa
    Liga-baba,saliva
    Prevodisarel-traducir
    Prevodisardó-traducido
    Katanuria-como grupo de familia
    Nakallimé-castigado
    Prepes-se parece
    Chaipe-honrradez
    Trañav-callar
    Tovles mo kareske-expresion para decir no me importa
    Buntinav-empujar
    Rakos-para una enfermedad mala como el cáncer
    Piuriski-como polluelo
    Futa-mandil
    Preskinav-chiscar,salpicar
    Pariardipen-explosion,reventon
    Lluta-judios
    Senka-sombra
    Tavdel-gotear,caer agua del tejado
    Dejav-gustar
    Déjeles-le gusta
    Murus-hombre,macho
    Muxlá-niebla
    Aresdá-oxidado
    Teli-como alambre
    Astruná-las cuerdas de la guitarra
    Salaguisa-pokito
    Ostrejari-aflojar ,la usan para cuando estan afinando la guitarra
    Gadial-asi
    Alangré-crudo
    Pistinav-vocear
    Jirchinó-hipo
    Basamakia-escaleras
    Jansinav-esbozar
    Jansinipen-el esbozo
    Chejia-ropa en general
    Gasisav,gasisarav-pisar,aplastar
    Esmirgui-objeto par afilar
    Kupito-casco del animal
    Kouli-rueda del carro
    Guichil-cosquillas
    Illalovó-esteril
    Dasno-derecha
    Levo-izquierda
    Arakaviche-guantes
    Jamuñi-los aparejos
    Sallinav-plantar
    Jrandar-escarbar
    Grimotevisav-tronav,relanpagear
    Estipenel-pellizcar
    Tav,tavá-hilo,hilos
    Pijá,pijaló-legañas en los ojos
    Plaiñes-montes,montañas,colinas
    Kiti-cuanto
    Neftajari-llaves del coche,aunque también conocen la kluchuria
    Blekari-cobre
    Jederlesi-una fiesta de los gitanos
    Namaliné-baja el volumen la voz de la tele,radio etc..tambien lo usan para cuando uno esta de bajo humor,con la moral baja,triste ,de tal forma que la utilizan para cuando una esta enlutado.
    Uvilichiné-suve el volumen la voz
    Tenllarava-bandeja
    Prellinav-freir,fritir
    Mik-giño del ojo
    Tagar-rey
    Tagarni-reina
    Torduxavó-como asmático,acatarrado
    Disinav-respirar
    Disinipe-respiracion
    Trojes-migas,mollas de pan
    Prevo-recto,de frente
    Bate-nombre dado tanto al hemano mayor como a un tio o padre con respeto
    Eslova-solo la utilizan para las palabras de Dios
    Devel del tu sila-una expresión ,como Dios te bendiga
    Blagosiovinav-vendecir
    Gresinipe –equivocación
    Gresinaló-equivocado
    Okolla-alla,aquella
    Akalla-esta
    Odailla-habitacion
    Mislav-pensar
    Molinpe-oracion
    Pepelnike-cenicero
    Kibriti-cerillas
    Jerkiñar-roncar
    Jerkiñipe-ronquido
    Inkalav-sacar
    Jerñes-fosas nasales
    Uvanguinav-respetar
    Uvanguipen-respeto
    Chanta-bolsa
    Estrelin,estrelinav-apuntar con la pistola
    Tarikató-chulin,vacilon
    Jatalo-dinero
    Gresinav-equivocar
    Gresinipen-equivocacion,error
    Nagresinestu mansa-note equivoques con migo
    Molinav-orar,rezar
    Molinipe-oracion,rezo
    Rano-herida
    Bogui-estomago
    losaló-alegre,contento
    Kletka-jaula de pajaritos
    Samari-silla de montar
    Gladisarel-planchar la camisa
    Lalorro-mudo
    Krugovo-retonda,glorieta
    Pasisarav-cuidar
    Cha pasisarasa-ve con cuidado
    Pasisavó-cuidado
    Vendisarav-cuidado
    Mursora-hombres
    Morchime-arrugado
    Kosia-vecinos
    Prandisarav-casarse
    Gropoñav-arruñar
    Nusiviako-cuarto de baño
    Perdava-cortina
    Chertañá-rayas de la mano
    Cheñé-menton,barvilla
    Pakiav-envolver
    Dumolo-jiboso,jorobado
    Teta-nombre de respeto para la tia o persona mayor
    Estaginav-apretar
    Estaginaló-apretado,también para tacaño
    Toki-luz
    Mechinav-aplastar,presionar
    Pevedó-cantador
    Jalavav-enjuagar,aclarar con agua
    aJalovav-comprender,entender
    Burkani-bote,tarro
    Chukini-picar en la puerta
    Kosel-limpiar
    Chistosav-fregar,limpiar
    Jamongias-robar
    Boñukia-ejercito,soldados
    Joratinav-hablar
    Aldesi-nunar
    Chorel-echar
    Komeni-chimenea
    Paré-dinero
    Chalavav-golpear
    Chormangue-echame
    Chorleske-echale
    Chorlengue-echales
    Janlli-dinero
    Chundó-que da asco
    Metla-escoba
    Kilia-celda
    Tavani-techo
    Chambasi-tratante de caballos
    Kovachi-herrero
    Bulitino,-marica
    Bulanllia-maricas
    Sanime-mareado
    Duisnakia-gemelos
    Trinnakia-trillizos et..
    Ritiñas-patadas
    Patuni-planta del pie
    Dabuli-tambor
    Lafi-palabra
    Kansaburi-erizo
    Chaschakias-como castañuelas
    Ate-aquí
    Ote-alli
    Sinia-mesa de salita
    Kanialó-peligroso
    Kurva-prostituta
    Konialó-grasudo
    Plodoben-fruta
    Delangle-prestar,fiar,dar sin dinero,adelantar
    Mangasarka-como persona muy baja en la sociedad
    Jindosa-la porquería,con miedo,cagao
    Mesali-mesa
    Chorva-sopa
    Av kate-ven aquí
    Mel-basura
    Mela-basuras
    Tov kate-pon aquí
    Beses-vives,moras
    Esveto-mundo
    Kochia-rodillas
    Dumala-puñetazos
    Janllaló-deseoso,ansioso de sexo
    Esporinel-discutir,contradecir
    Dubari-pared
    Kompiria-patatas
    Koftari-estufa echa por los gitanos
    Penllarava-ventana
    Llavos-cristal
    Potiña-botas
    Timeli-entrada
    Besejar-pena,lastima
    Fistano-vestido
    Poski-bolsillo
    Kostume-traje
    Llusípen-limpieza
    Ileko-chaleco
    Ilacha-medicia
    Estolo-taburete,asiento
    Modro-azul
    Vestojari-como anticuario
    Chaduri-paraguas
    Kenefi-cuarto de baño
    Katav-tejer
    Katlí,katló-tejido
    Irinav-volver
    Iripen-vuelta
    Palevó-revoltoso,inquieto,se le aplica al niño
    Jurpiñar-saltar
    Istovav-fregar,lavar
    Kepindav-gotear
    misaré-juicio gitano
    Randav-en gitano búlgaro afeitar,raspar,rallar
    Sari-vello púbico
    Toki-luz
    Kaskanlló-celoso
    Klepachi-parpado
    Marjome-congelado
    Chitó-tirado
    Chidel-tirar
    Nisar-nunca
    Beneguí-siempre
    Llaumangue-me voy
    Jamongias-robar
    Chivoto-vida
    Okolla-aquella
    Akalla-esta
    Akale-estos,estas
    Delgodi-recordar
    Mejanllis-como dueño o amo de un negocio
    Jolivó-como aburrido,preocupado,molesto
    Cherki-pestaña
    Ujlovar-bajar
    Chamulia-mandivula
    Kas-hierba seca,como fardos de paja
    Plubinav-nadar
    joravav-el coito,esta palabra al igual que –echar-les suena como chof’rel,chof’ravav
    Chusko-pimiento
    Grejó-pecado,algo mal hecho moralmente
    Grejaló-pecador
    Sarsavati-verdura
    Cheñá,chañá-pendientes
    Kilyoka-tortuga
    Bekiari-soltero
    Kusini-paloma
    Komarlló-adicto al juego
    Komari-jugador
    Sabujaló-idiota,tonto
    Pariardar-explotar,reventar,ellos la usan para disparar un arma
    Pariardó-reventado,explotado
    Sarchas-pequeños cachos de cristales
    Kovinel-como golpear,clavar,encajar,para arreglar algo
    Binil-ahullar
    Salami-chorizon
    Meri-mi, meri daj
    Mero-mio,mero dad
    Eslavinav-alabar a Dios
    Panpuri-el tren el bagon
    Tisinipe,tesurime-tatuaje
    Tisi-tinta
    Ustidujó-como animar ,reanimar,dar aliento
    Kibor –cuanto
    Berovinav-como creer en Dios
    Malavdav-encontrar
    Deko-algo ,alguien
    Kansiki-latigo
    Añás-espejo
    Ilovo-plomo
    Vervel-tarde ,maj vervel dikasamen-mas tarde nos vemos
    Sarove-dados
    Patumá-planta de los pies
    Glasó-voz
    Trullanav-dar vueltas
    Esloni-elefante
    Butiuka-botella
    Sisaj-botella
    Frolia-monedas
    Llaleko-tohalla
    Te kuvav-tejer,entrelazar
    Kuvdó-tejido,entrelazado
    Liuvó-amor
    Parsallanav-resvalar
    Kokosarni-gallinero
    Jambari-cuadra de animales
    An-trae ,an manrró
    Safiri-mi huésped,mi invitado
    Pariandom les iaka-expresion para envidioso
    Putardiom les iaka-expresion para decir que se alegró
    Katló-lana de tejer
    Posdrabati-como mandar un saludo una felicitación
    Eskopime-capado,cuando le cortan el kar alos animales
    Urivinav-eruptar
    Ullarav-pelar
    Escopime-capado
    Mallasari-mal del culo por montar a caballo
    Ukli-sube
    Julav-bajar

Viendo 1 entrada (de un total de 1)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
Scroll al inicio