Buenas, he visto lo que tienes publicado, soy nuevo aquí y me resulta realmente diferente y difícil viendo que el rromanó aquí en España está totalmente destruido, especialmente en Andalucía lo que se hace adaptar palabras, bueno, destruir palabras de castellano distorsionando más aun el rromanó, no sé si la variante kalderash es la que nos pertenece a nosotros en España, no sé si me puedes decir donde conseguir información sobre la gramática especialmente y pronunciación puesto que algunas sílabas me parecen muy complejas, las palabras que no llevan tilde dónde le coloco la fuerza de voz … que dificultad, por favor dime.