Portada / Página 5

Respuestas de foro creadas

Viendo 12 entradas - de la 61 a la 72 (de un total de 72)
  • Autor
    Entradas
  • en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4932

    Te aven baxtale shavale!

    Ahora voy a poner algunas palabras romaníes, para que, el que las conozca de el significado y su opinión sobre estas.

    istrabul –

    vordorigutno –

    grastelin –

    porraimos –

    miaukerel –

    beekerel –

    samudaripen –

    pustikelin –

    vastini –

    elektrogidi –

    con estas vale de momento, bendiciones para todos.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4930

    Hola de nuevo Tzoani, sobre las palabras que me has puesto de origen hebreo, ha escrito mucho Sándor Avram. He estado con él cambiando impresiones sobre este tema alguna vez, y no me ha dado bases científicas ni filologicas que apoyen su empeño en encontrar palabras de origen hebraico en la lengua romaní, por ejemplo el compara la palabra »kepara» con »kinel», y la da como de origen hebreo, de igual forma podriamos dar la palabra española »comprar» y compararla con »kepara», y decir que los españoles la tomaron de los judíos. Sándor, no se ha parado a estudiar primeramente las palabras, en los idiomas indios, o los préstamos romaníes que se han tomado de diferentes países.

    La verdad, no se si verdaderamente estamos emparentados con los hebreos, pero hasta ahora, lo que he escuchado solo son hipótesis, que por lo menos a mí no me convencen, pero no descarto que sea ese nuestro origen. Por otro lado lo que sí me preocupa, es dar mala información al pueblo gitano sobre nuestra lengua, pues mucha gente, que no está capacitada para estudiar esto, y sobre todo en la Iglesia Gitana de Filadelfia, han leido lo que dice Sándor sobre palabras gitanas de origen hebreo, y se ha difundido bastante un origen erróneo. A continuación pongo la lista de palabras que tu das como de origen hebreo, y el estudio filológico de grandes lingüistas, donde dan un origen mucho mas acertado.

    bахt – Persa. bахt.

    beng – diablo’, Skr. vyanga ‘serpiente’, ‘rana’, Hi. beng ‘rana’. La transición del significado es un resultado de la idea cristiana de un diablo bajo la forma de una serpiente o dragón.

    armaja (*armanja) ‘juramento’, ‘maldición’ Miklosich compara esta palabra a la del Skr. arman ‘enfermedad del ojo’, ‘ceguera’, de ahí esta palabra pudo tomar el significado ’’maldición’’

    kinel – ‘comprar’, Skr. krī, krīnāti, Prakr. kinai, Hi. kīnnā.

    bikinel ‘vender’, Skr. vi-krīnāti (3ª pers. sing. pres.), Prakr. vikkinai, Hi. biknā, bechnā

    shib – Skr. jihvā, Prakr. jīh, Hi. jībh.

    shinuto – Skr. candra, Prakr. canda, Hi.cand. aqui »c» da el sonido »sh».

    manush – Skr. manusa, manusya, Prakr. manusa, Hi. mānus

    Rom – en cuanto a esta palabra, no he escuchado a ninguna persona del pueblo judío o hebreo (discúlpame, no se bien que termino usar), que se identifique con ella para decir que es judío. Tampoco todos los gitanos nos identificamos con esta palabra, otros usamos el término caló, o sinti, aunque aqui creo que por identificarse la mayoría con este término, debemos tomarlo todos, ya que todos tenemos un mismo origen y una misma lengua, pasando los términos caló o sinti, a ser un termino de indentidad grupal.

    Que Dios bendiga este foro.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4919

    te aven baxtale chavale rromale!

    Tzoani phrala! diklem kaj tu dian duma le romendar kaj kerzhile zhidovuja, ¿vi tu san zhidovo?. ¿andi amari chib, si vorbi khatar e chib le zhidovengi?.

    pushav tutar, kodo, sosqe akate si ek shavo, (lesqo anav si Sandor), aj vo pachal zorales, so ame le rroma taj le zhidovuja sajek sam, vi penel so andi romaji chib si but zhidovenge vorbi.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4890

    Hola Tzoani, te diré que lo que puse, estaba basado en las palabras que puso Rober y use los verbos que él escribio, dando traducciones literales, para hacerlo fácil, pues Rober pedía que se le explicase de una forma sencilla. De todas formas te soy sincero, me cuesta mucho dominar los pronombres, man, mange, mande, mandar,tut, tuke,tutar, tute… etc. me ha quedao claro casi todo, lo de »ayutisar mange», no me he enterado bien (disculpa mi ignorancia), solo explícame esto para poder entenderlo: ayutisar te ustiav man, o ayutisar te ustiav mange» ¿cual es la forma correcta para decir ayudame a levantarme?

    de todas formas gracias por tus correcciones, y espero que sigas escribiendo en el foro para los que queremos aprender, aunque si puede ser con explicaciones más sencillas, para la gente con menos nivel. Gracias de nuevo hermano!

    achen devleça

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4881

    Rober te explico algunas de las preguntas que haces, espero que se entienda, lo explicare de una manera sencilla, pero si te queda alguna duda, me lo dices e intentare explicarte de otra forma.

    en primer lugar te diré por que tus formas no son correctas.

    preguntame – pucha mangues, la raíz del verbo puch es antigua y correcta, la ‘a’ del final, es del español, observa: puch(a) pregunt(a)
    por otro lado la forma mangues le sobra la ‘s’ final que tambien es castellano.
    como tu sabes, en españa decimos mangues, para decir »yo»,
    cuando el romano en españa empezo a mezclarse con el español, perdimos la forma original de decir yo (me), y mangue sin ‘s’ paso a ser la forma para decir ‘yo’, tambien perdimos la forma para decir nosotros, y la suplieron los gitanos con la forma mangues, osea mange = yo y mangues = nosotros influido por la ‘S’ del plural español. ahora en la actualidad, por lo menos en mi entorno, se quedo petrificada la palabra castellanizada desde el plural español manguis, para »yo» y »nosotros».

    en cuanto a las formas del imperativo, osea cuando mandas hacer algo a alguien, »preguntame, buscame, ayudame»

    Estas son las formas que te di:

    puch mandar = preguntame, en este verbo ya te dije que no se explicarte por que se usa el pronombre ‘mandar’, pero es así, y no se dice puch man, o puch mange, de todas formas pido que aqui nos explique Lolo.

    rode man = buscame, rode mange = buscame a mi.

    ayutisar man = ayudame, ayutisar mange = ayudame a mi.

    sobre las otras formas que pones al final, en los apuntes que te envie, puedes ver, como se hacen, los pasados, presentes y futuros de los verbos regulares e irregulares. estudia eso primo. venga, que Dios os bendiga a todos

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4880

    Admin ¿eres Bere?
    es cierto que se necesita una gramatica, pues solo con el vocabulario no se puede aprender un idioma, pero tanto una cosa como la otra son imprescindibles.
    lo ideal seria crear las fichas de gramatica desde los trabajos de Nicolas, si da permiso, esto ahorraria mucho tiempo y trabajo.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4871

    Estimados hermanos, quiero enviar un mensaje de conciliacion para todos los que participan en este foro, pues creo que algunos de los que participamos, en un momento hicimos que el foro tomara otro camino, que ninguno queremos que tome, pues pienso que todos queremos estar unidos y aportar lo que cada uno pueda. yo mismo envie un mensaje del cual me arrepiento, y pido disculpas de corazon, a todos los que se hayan sentido ofendidos, y espero tener la oportunidad de participar con todos vosotros, desde el respeto y la amistad. solo pido que todos participemos, sin enfadarnos ninguno, y que pongamos atencion a lo que cada uno opine, de esta forma entre todos haremos algo grande por nuestro pueblo.

    para este y otros temas, os dejo mi email por si quereis poneros en contacto conmigo. baxtalo_sim@hotmail.com

    Ranki, quedo clara tu anotación sobre la »k» y la »ch», de nuestros nombres, para cualquier tema de los que yo he hablado, puedes escribirme y cambiaremos impresiones desde la amistad.

    que Dios bendiga a todos.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4857

    te aves kay tu merecis, titino!, ¿so tratil pes akate e romani chib vay aver yeli? me pachau so kate e tema si e chib romani, chi das orva pala aver probleme le romenge. ¿sosqe tu penes so le rom kay opinin khatar e chib, chi cheren kanchi/nizo?, ¿tu yanes vareso amendar? nizo tu yanes mandar, ¿so tu keres le romenge? le muro imeil: baxtalo_sim@hotmail.com , si/musay te expliquis mangue tiro gindo.

    rober dav orva tuke xoraxane, tu pendan sar si chire alava, chire alava si khatar e variante kaló, e may but lendar, nasti te entendin pe aver romenge, rober primo, si no chanelas lo que penelo akote, el titino puede penarte lo que puchelo. pero tanto tus palabras, como el romano de titino que conserva toda la flexion romani, se pueden mejorar bastante.

    este mensaje para todos.
    desde el dia de la discusion, he preferido quedarme al margen, pero no entiendo muy bien los fines de este foro, sus dirigentes, y participantes…. osea yo entre aqui buscando el tema de la lengua… ¿que es lo que aqui se trata? ¿la lengua, u otros problemas de los gitanos?, por supuesto, hay otros problemas como son la marginacion, la pobreza, escolarizacion del pueblo gitano, que estan por encima de la lengua, pero en este foro, no se esta tratando esos temas, se esta tratando el tema de la lengua, que aunque menos importante, tambien lo es. yo pregunto ¿en que se basa titino, y otros que opinen como el, para decir, que mucha gente opina, pero no hace nada por los gitanos? ¿acaso me conoces a mi titino? lo mismo puedo decir yo de ti, o de otros que piensan como tu, pero tengo educacion, y no puedo acusar a nadie de nada, y tengo derecho a aportar lo que se (gracias a Dios por ello), sobre el tema de la lengua, en el cual veo gente que esta siendo engañada, por maestrillos (que creen que saben, y no quieren aprender) y ninguno ha dado,respuestas satisfactorias a la gente que busca la verdad,sobre la lengua excepto Lolja o Israel. no espero ni quiero que nadie me responda a este mensaje, pues ya me habia retirado de este foro, y no contestare a nadie, el poner este mensaje es por alusion a lo que dice titino, el cual espero me explique esto.

    achen devlesa rromale!

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4781

    Hola Rober primo! Un gusto conocerte, yo tengo 43 años, aunque vivo en Madrid, mis orígenes están en Castilla la Vieja, concretamente entre Burgos y Soria. También he conocido la vida que tu me cuentas, los carros, los tratos de las bestias, los cestos de mimbre, etc. y al igual que en tu familia, en la mía solo se usaba la palabra romanó para hacer mención de la lengua gitana, lo de caló yo lo uso recientemente para hacer diferencia de los restos de la lengua que conservamos los gitanos españoles, con el rromanes. Creo que las palabras que han conservado los gitanos en Asturias son muy afines con las de los gitanos de Castilla (corrígeme si no es así), por lo cual, algunas de las palabras que escribiste me llamaron la atención, pues no pertenecen a los calós de España, pero ahora que me cuentas, que tomaste palabras de los Lovari entiendo la mezcla de palabras. Yo se de todo corazón que lo que tu has hecho con tu diccionario, esta hecho con amor y con buena intención, intentando conservar el habla gitana, por supuesto no quieres perder las palabras que escuchaste de tus mayores, pero quiero explicarte algo: antes de nada quiero decir que no intento convencerte ni poner mi idea por encima de la tuya, pero si dar razones lógicas de que es, lo que podemos aprender. Por un lado los restos del romanó que se conservan en España, son el fruto de una prohibición impuesta por los payos a nuestra lengua, debido a esta prohibición los gitanos de aquella época se vieron obligados a dejar de hablar romanó, y poco a poco fue decayendo la lengua, hasta lo que hoy conocemos como caló (romanó de España), que consiste en un corto vocabulario gitano, mezclado con palabras y gramática españolas. Por supuesto yo quiero conservar las palabras que escuché de mi abuelo, pero aún voy más atrás quiero recuperar las palabras que hablaba el abuelo de mi abuelo, te pongo un ejemplo:

    mansas dikamos = nosotros miramos, si tu dices esto a cualquier gitano que conserve la lengua bien, te va a entender con mucha dificultad o quizá ni te entienda.

    Por un lado mansa en rromanes quiere decir ’’conmigo’’, y la forma correcta para decir ’’nosotros’’ es amen.

    Por otro lado, dik-amos, la raíz del verbo dik es correcta y antigua, pero el final –amos es español > mir-amos.

    ¿cómo pueden entender bien los gitanos que conservan el idioma?, muy sencillo, si aprendo la forma correcta de la gramática gitana y el uso correcto de los pronombres. Amen dikas = nosotros vemos, esta forma la entenderá cualquier gitano que hable rromanes.

    Ahora quiero responder a los comentarios de Zyrack:

    Los invito pues, a que trabajen ustedes, y hagan su proyecto educativo, mi padre y yo no nos valdremos mas de sus opiniones para trabajar, sus opiniones están demás, ya que, no son productivas. Y si les preocupa la deformación de la lengua, ya tendrían que haber echo algo al respecto, algo «masivo» y práctico. Desde mi punto de vista el uso de fichas es la forma mas didáctica de enseñar (no contaremos la multimedia que también es útil, sonidos, imágenes, etc) y hasta donde sé, ninguno de ustedes ha planteado un proyecto de estas características. Etc……

    Zyrack! Te contesto: por supuesto que nosotros tenemos nuestros proyectos, y trabajamos para nuestro pueblo, desinteresadamente en la medida de lo que podemos, hablo por mí, Lolo o Israel, no presumimos de nada y creo que deberías tomar nuestra participación en el foro como una buena aportación, pues nosotros no ganamos nada con esto, y modestia aparte, tenemos capacidad para corregir lo que aquí se pretende hacer con la lengua gitana, aunque entiendo que se está haciendo con buena voluntad. De todas formas te digo algo, podéis decidir libremente si queréis que participe o no, no quiero causar molestias a nadie, y en el tema de la lengua, me presto humildemente y en la medida de mis posibilidades a corregir las fichas o documentos que vayáis a mostrar en este foro. (de la misma forma, creo que Israel o Lolo).

    Por último deciros que para empezar, podríais estudiar los materiales de Nicolas, con los cuales aprenderíais rromanes de forma correcta.

    Por último, quiero que lo que he escrito, no se malinterprete, simplemente ofrezco colaboración, y mejorar algo sin pedir nada a cambio, además me ofrezco de forma desinteresada y anónima, por que amo a mi pueblo, y quiero que lo que aprenda mi pueblo esté dentro de lo correcto.

    Te aven baxtale aj saste veste!

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4758

    Gracias a ti Lolo! pues lo que se de la lengua romaní, en gran parte te lo debo a tí, y siempre has estado dispuesto a enseñar a cualquier gitano, y a colaborar en estos temas de forma desinteresada.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4755

    Hola a todos! Soy un caló de Madrid, es un placer ver como la gente se interesa por la lengua romaní, y la recuperación de ésta para los gitanos que la hemos perdido y poder participar en este foro. El mensaje que envié anteriormente en romanó fue pensando que los participantes de este foro todos hablaban romanó. La verdad, es que leí solamente los últimos mensajes de esta discusión de una forma rápida, y pensé que Yankovich daba formas de un dialecto romanó en decadencia y que Lolja e Israel corregían las decadencias de este dialecto, en cuanto a las palabras que da Rober del caló, las miré por encima y las di por buenas, pero daré mi opinión desde mi punto de vista y mis conocimientos de caló, de cada palabra de Rober. Las palabras de Caló que da Rober me da la impresión, que a veces, las mezcla con las que ha aprendido del rromanes, eso suele pasar.

    si-unga – asi escuché siempre esta palabra

    no-nanay y nay – siempre escuché nanay, lo de nay no lo escuché.

    donde-koten- escuché akoté = aquí.

    y-ta- esta forma solo la escuché a gente que habla rromanes, o bien la lei en diccionarios de caló antiguos.

    que-sos – lo mismo que la anterior

    ese, kodo, eso-kodó – – solo lo escuché en rromanes.

    vamos, chalamen – aquí supongo que es un error del primo Rober por chalémonos, pues no se escucha esa forma entre los calós. Aunque aquí también deduzco una posible mezcla de ’’dzhas amen’’, esto ocurre a menudo, cuando estamos aprendiendo rromanes, incoscientemente, mezclamos las formas del rromanes con las del caló que conocemos.

    la-i – solo lo escuché en rromanes.

    Lejos – dur – solo lo escuché en diccionarios de caló

    gracias, najis – solo lo escuché en rromanes.

    como-sar, solo lo he leido en diccionarios de caló antiguos.

    en-ande – solo lo escuché en rromanes.

    quien-kon – solo lo escuché en rromanes o en diccionarios antiguos de caló

    bueno-lachó, buena-lachí – igual que lo escuché siempre

    malo-chorró, mala-chorrí – igual que lo escuché siempre

    mitad-pas – esto solo lo escuché en rromanes o lo lei en diccionarios de caló

    era – sinaba – igual que lo escuché siempre

    humo-chuv – solo lo escuché en rromanes.

    Sobre las fichas que ha puesto Yankovich, pensé que era una variante romaní en decadencia, o bien fichas hechas por una persona que conoce algo de la lengua romaní pero que no la domina. No me cabe la menor duda de que Yankovich y todos los que participan en este foro, lo hacen con buena intención, y que todo el mundo tiene derecho a opinar, pero si queremos saber la verdad de la lengua gitana y aprender a hablarla de forma correcta, tenemos que dar paso a los que más saben y dar datos concretos para no crear confusión a la gente que quiere aprender.

    Respecto a las correcciones de Lolja e Israel en las fichas de Yankovich, estoy totalmente de acuerdo con ellos.

    También he visto este mensaje en el foro:

    ….los trabajos que próximamente publicaremos de Nicolás Jiménez, quien ya ha contestado autorizándonos el empleo de sus documentos….

    Esto honra a Nicolas, pues el último trabajo de él, se hizo a través de una organización, (no recuerdo el nombre), según las noticias que tengo, es un paquete con un libro de gramática, cuadernos de ejercicios, y un video con explicaciones. Pero la verdad, no creo que este trabajo llegue a los gitanos, pues cuesta la friolera de 150 euros que no están al alcance de muchas personas, y las personas que puedan acceder a este material no creo que paguen esa barbaridad.

    De todas formas si ponéis documentos de Nicolás la gente aprenderá lo correcto, de igual manera con los apuntes de Israel ya que está capacitado para enseñar rromanes y todo lo que habla sobre la lengua gitana es fiable. Por último Lolja, es el que más capacidad tiene sobre la lengua en este foro, pues habla rromanes como lengua madre, y conoce distintos dialectos romaníes.

    Por último decir que la lengua romaní es solo una, y cuando hablamos de dialectos, no es por que haya diferentes formas de hablar ininteligibles, pues entre variantes o dialectos romaníes bien conservados las diferencias pueden ser las mismas que en español de España, y español de Argentina, Méjico, etc. que no afectan para una comprensión mutua.

    Te aven baxtale!

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #4740

    te aven baxtale, rromalen!!! dikklem so penen tume, o Yankovich, Israel, Lolja, thaj o Rober, si tume o chachipen savore, so penel o Yankovich si so pindzarel ando pesqo dialekto, so penen o Lolja thaj o Israel, si ando aver romane variantura thaj si maj ashunde, thaj le lava/vorba kaj del o Rober khatar o kaló (romanó spanjako) si chachutne. chi maj si te penav kate, achen devleça rromalen!!

Viendo 12 entradas - de la 61 a la 72 (de un total de 72)
Scroll al inicio