Respuestas de foro creadas
-
AutorEntradas
-
Ricardo
Participanteah quiero dejar claro una cosa porque cuando he dicho
que iba a ver si me lo pueden traducir al inglés porque
asi se me podría fijar mejor la definición quería decir
naturalmente que romanes que lo estoy estudiando ahora
y no se e incluso creo que podemos mentarnos todos aquí
¿no?casi nada para lo que se sabe en otras zonas o paises
pero bueno que lo que quiero decir que no me refería a que
prefiera incluso es traducion a si lo hacen al español
¿queda ahora más claro no? jaja venga phrala devlesa sare tumen
Ricardo
Participantesi yo tambien vi al señor nicolas jimenez explicarlo de esa forma como dice ara
ma kamav te dikav
tu kames te dikes
ov/oj kamel te dikel
amen kamas te dikas
tumen kamen te diken
ay on/von kamen te dikenRicardo
Participantepero bueno yo creo que concentrandonos un poquito pues tampoco es tan complicado ¿no? bueno porque mirar sino lo que yo he pensado que aqui tampoco es que tengamos
en esas frases sobre todo en el infinitivo¿no? en que se diferencien unos a otros
que se distingan quiero decir si alli lo dicen normalmente asi con la tercera persona pero nosotros podemos centrarnos entomnces que es como cuando aqui usamos un infinitivo quiero decir y mirar yo quiero mirar ¿no? pues si decimos ahora
tu quieres mirar ¿a que mirar no se diferencia de ahi al de la otra frse?porque es la misma pero nos podemo entender porque antes se dice yo quiero y despues tu quieres pues alli creo que sucede lo mismo porque aunque te digan ah tu kames te siklol y te lo dicen con te sobretodo pues ya te imaginas que pueda ser un infinitivo que te sirva para cualquier persona como aquí por ejemplo mira o aprender ¿me he explicado bien?no se creo que si ¿no? bueno mas o menos lol jejej
nais tuke/tumenRicardo
Participantepues si creo que es como tu bien dices miro phral porque yo llevo hablando en chats con gitanos y gitanas de eslovakia precisamente y de todos esos lugares y lo dicen asi como tu lo has dicho y si no fijate en lo que me dijo una chica gitana
cuando comprendio lo que quiería porque alomejor antes no me entendiera bien en alguna palabra o algo pero a lo que voy pues me dijo asi literalmente:ah como dando me a entender como he dicho antes ah so tu kames te siklol romanes chib aver thematar
mas o menos ¿no? no y es verdad porque es a lo que yo aspiro poder dominar el mayor numero de dialectos bueno y supongo que como todos vosotros pues ya digo asi me lo dijo no ah kames te sikles que es como hubieramos dicho creo por aquí ¿no? y nada más nais tuke/tumen
Ricardo
Participanteah pues si gracias primo/hermano pues debe ser eso si mas o menos porque yo
me estoy moviendo ¿sabes? por varias paginas web por aquí en internet y estoy
viendo eso que dices tú pero bueno pienso eso si que si no es mucha la diferencia pues alomejor se puede aprender y ademas eso si que ademas se enrriquecería nuestro vocabulario ¿no? venga achen develsa sare tumen ay sastipen ta mestipenRicardo
Participantehola yo quiero decir que por aqui y por si sirve de algo decimos
y esto lo digo por lo que hemos venido hablando por aquí del caló
y que apenas conocemos cuatro palabras como aqule que dice pero
bueno ahí va ya sin mas:
junar=oir,escuchar
jayeri=dinero
tambien: jurdo=dinero
binar=vender
kinar=comprar
prajela=fuma
prajo=cigarro
tambien=truja aunque esto me suena más a jerga
prajar/plajar=fumar
balicho=cerdo/guarro etc
jero=cabeza
pinrres=pies
jallipen=comida
pillar=beber
jukar=guapo/a
lacho/chi=bueno/a
alakerar=hablar
gillabar=cantar
charipen=cama?
sovar=dormir
sovipen=sueño
chachipen=verdad
cherní o cherniyí=estrella creo
chinoró=pequeño
baró=grande
sacais=ojos
mui=boca
danes=dientes
rindundes=garbanzosbueno y si me acuerdo de más cosas
y os viene bien para al menos saber como se ha hablado
en las diferentes zonas pues yo encantado nais tuke ay achen develsa sare tumen
te aven bajtale ay sastipen ta mestipen
astaripen=carcelRicardo
Participanteah hola iba a decirte que si cuando has dicho dikliovdom no sería dikliovlom
nada más que era para eso y yo te lo digo porque en un pequeño trabajo que hizo nicolas jimenez creo que era eso lo dice él claro porque para mi está muy bien.pues aunque no sea muy amplio claro està pero bueno y lo que te quería decir es que el decia que a continuacion de la raiz verval se tenía que añadir una desinencia intermedia que sería la ¿d? ¿que tu has puesto?
pero decía que la d se añadia cuando la raiz verbal acaba en n,l, r y d creo examinaló ara yluego me lo dices ¿ok?nais tuke ay ach develsa ay sastipen ta
mestipenRicardo
Participanteah hola juan es que veo que has escrito que ya han sacado la biblia en lovari
y me gustaria saber como podría hacerme con ella si es que ya se puede y sobre
todo que no sea muy difil porque yo estoy aprendiendo ahora y pienso que habrá
diferentes traduciones he visto que tambien la hay en kalderasha yo no sé muy
bien cual de ellas me podría servir mejor <
> < <
> Ricardo
Participanteah hola miro phral dikiomas so phenes alavatar vash te kerav le
katar ek ay aver thana ay kamav te phenav sar amen saj te keras
les ay katar kaj thana.
hola hermano/primo lo que quieras ¿no? jajaj que quería saber por loo delas frases
y palabras que dicesque desde onde las podemos enviar y desde que sitio o como
podemos hacerlo si es facil.y perdona si no estoy escribiendo desde donde deba
pero he pensado que como es algo dirijido a tí pues estaría bien desde aquí mismo
muchas gracias=nais tuke
Ricardo
Participantehola oye perdona pero he visto lo que has escrito de todo eso de nadar
en romanó y te iba a decir y con todo el respeto que si no habrás errado
en las conjugaciones al pasarlas del presente al pasado examinarlas bien.
te voy a hablar en el pasado que a mi me saldría mas o menos
segun el trabajo de un tal nicolas jimenez al que puede
ser que conozcais pienso yo porque bueno parece ser que
tiene conocimiento en todo esto por lo poco que he visto de su trabajo
ah creo que se llama <
> o algo asi y segun las coonjugaciones alli esto creo que sería mas o menos algo asi como:
me plivivas = yo nadaba
tu plivias = tu nadabas
ov/oj plivilas = el/ella nadaba
von plivinas = ellos/as nadaban
amen plivias = nosotros nadabamos
y respecto al futuro yo no se porque
con respecto al presnte veo que hay ciertoscambios
al margen de la particula ka porque alli y segun el
decia era lo mismo que el presente pero añadiendo solo
la particula que representa el tiempo futuro y esto
era todo nada más y muchas gracias.
Ricardo
Participantelacho chives araceli me sim ek rrom spanjatar ay me beshav maskharal spanjatar
ay diklhomas so rakeres but misto amari chib.te aves baxtali ay ach develsa
hola buenos dias araceli yo soy un gitano que vive en el centro de españa
y veo que hablas muy pero que muy bien nuestro idioma. un saludo
-
AutorEntradas