Respuestas de foro creadas
-
AutorEntradas
-
rober
Participanteme gustari colgar aquí un diccionario que hemos hecho del romanó kalo ,y creo que es el mas autentico hecho por kalos y con mas palabras que se puedan encontrar en españa
rober
Participanteva va mo phral i lav me sinion si kadil tu penes chachip ama kana asunesla basel sar -ñ-ama si kadial me sinion tu sinias etc..tu puchesman te me asunau yek lava kai pisindion pes -ñ-me asunau kadala lava ,papiña,kafriña,endaña-etc..isi nesaven roma kai penen -ñ-mo phral,acha devlesa
rober
ParticipanteMe me siñon-yo soy,estoy
Tu siñas-tu eres,estas
Of siñé-el es,esta
Amen –siñan
Tumen-sinen
Fon sin
Me na siñon-yo no soy ,estoy
Tu na siñias-tu no eres estas
Solo añadiendo el,na-no
Me siñomas-yo era,estaba
Tu siñanas-tu estabas,eras
Of siñesas-el era,estaba
Amen siñamas
Tumen siñenas
Fon siñen
Me therau-yo tengo
Tu theres-tu tienes
Of therel-el tiene
Amen theranas-nosotros tenemos
Tumen therenas
Fon therenas
Me na therau-yo no tengo
Tu na theres-tu no tienes
Of na therel-el no tiene
Tamben esta el
Isime-yo tengo
Isitu-tu tienes
Isiles-el tiene
Isiamen-nosotros tenemos
Isitumen
Isifon
Nanajman-yo no tengo
Nanaj tu-tu notienesç
Nanajles-el no tiene
Nanajla-ella no tiene
Etc……
Me theravas-yo tenia
Tu teresas-tu tenias
Of therelas-el tenia
Etc….tambien esta
Siñe man-yo tenia
Siñe tu.
Siñe les
Etc….
Bueno esto es romanes mas parecido al kalo y no es kalderas se habla asi por varios gruposrober
Participanteva phral paspiló-medio vevido,pasmulo-medio muerto
estarto-un cuarto y en romanó kalo un norto de guglicha-un cuarto de azucarrober
Participanteel -ke-al final phral,tambien se utiliza siempre para indicar el -para,pa,oa,ejem
kava si murri romiake-esto es para mimujer
kava si murro chaveske-esto es para mihijo etc…y cuando es asi
yo quiero esto para arreglar ,¿la traducion seria asi?-me kamau kava te lachareske
porque si fuera asi-yo quiero arreglar esto-me kamau te lacharav kavá.
yo quiero ir contigo para hablar-me kamau zhav tusa te vakereske
yo estudio para mejorar -me siklovau te federeske
esta comida es buena para comer-kaja japen si lachi te jameske,
pen man phral kado si lacho ,san misto kadialrober
Participantealgunas formas delos demostrativos
kava-esto
okova-ese ,aquel
akaja-esta
okolla-esa,aquella
estas/os-akala
tambien esta la forma -avel-o avela-que tambien se usa para seré o estaré
ejem-
me kaovav-yo seré,estaré
tu kaoves-te seras,estaras
ov kaovel-el será
amen-kaoven- et….me kaovav but barvaló-yo seré muy rico ,rober
ParticipanteHola y saludos para todos ,bres sar san tumen minrre phrala aba keral but vriama kai me na avau kate ,inke me na avau kate me an abistarau katar saren le roma kai san ande luma thaj but var aven kate te pisinav opral amari chip ilesa thaj lachi voiya,me kamau te penav vareso ,isi yeke verbos nayanau but misto ande gayikanao sar penelpes sis kadale ejem
del verba venir-com se dice ,cuando venga,o del verbo bailar,cuando bailes,o hables,del verbo llevar cuando lleves,etc..como se dicen estos verbos en gayikano nose pero se forman poniendo la-te-delante,ejem-kana te avel-cuando venga,kan te kelel-cuando baile,kana te inyarel-etc….bueno nose decirme phrala so si kadia ,soske me na yanau but,achen devles saren thaj but sastipen thaj soblodiperober
Participantebaxtalo nevo bres minrren phrala katar saro luma,me siñon rober thaj me na mekau katar te kerav buchi opral murri chip soske kava mangue si but but lacho thaj but baro kai amari chip naj jasardianpes soske si i korkorri sema/señal so manskar amende si chachuni thaj amari naj katar le gaye ,saro si lende thaj o romanes si amaro thaj kanchi ne le duripe thaj korkorripe,i chonorripen thaj nasalipe,ne rovipen thaj dukipen kanchi kanchi kaova tan sorime thaj tan chaglime katar teikanav amari chip ,opre romale,achen devlesa
rober
Participantebut sastipen taj soblodipen sare minrren phrala katar o luma,me kamau te penav te vareko yanel vareso katar o romanes fines kai le kalon katar koda puv vakeren,me araklion ande internet yek patrin kaj vakerel katar le kalon fineses thaj vi san pisinardó ande romanes ama kodo romanes ma ajalovau but but misto ama na yanau so si pisinardo per o manus so kerdionpes thaj si o romanes kai vakeren von so san akote chivindoj/besandoj,naisis tumengue minrre prala,ha vi yanen soske o programuria romlex na kerel buti /butiarel,soske me kamau te cha andre ama na mekauman,achen devlesa
rober
Participanteplachau man prhala te isi i vorba -arrepentir y tropezar en romanes ,me gustaria saber si hay la palabra -arrenpentir y tropeza en romanes-aqui mis primos bulgaros dicen para arrepentir ,pokaiñó-y esto es muy interesante por lo menos parami ya que tiene una forma muy del romanó kalo,naisis prhala
rober
Participantekerel yek jari chiros ke o rom krallis katar bulgari akardo o krallis kiro vurdonesa mareles ki yek gayo thaj sas yek accidente ama o tem bulgaro le gaye saren kerdemlen but katanimata thaj huelgas saren ko krugon katar i ker bari katar o rom krallis kiro thaj chidem bara thaj buchika iagensa maj palal kado dikelpes ando ordenarasas soske yek amal so sas le anda bulgaria vi penó mangue o kiro isiles yek ker bari bari but sukar thaj le gaye pabaren saro saro,le gaye islen but joli kana yek rom kerel varesavo von chiden le dosime sareske sardé keren kado sarda.
rober
ParticipanteLlevo un tiempo trabajando en el estudio del romanes de los gitanos búlgaros,he tenido la suerte de conocerlos y estar con ellos bastante tiempo y estoy estudiando su dialecto,uno de ellos es casi de mi edad de el he recogido mi información,decirles que aunque he notado que tienen como un 30 por cien en su vocabulario diferente halos otros grupos esto no les impide comunicarse con otros gitanos de otros lugares yo mismo he sido testigo de esto,aunque existen pequeñas diferencias y palabras que difieren de un grupo a otroy esque aparte de tener su particular forma de dialecto también saben como otras formas de decir la misma palabra,ejem-ellos dicen para hablar,joratinav siempre entre ellos pero cuando hablan con otros dicen vakerav,ellos dice llivisarel pero tambien conocen trajil que ellos reconocen así lo dicen otros grupos gitanos,para la palabra dicen entre ellos lafi pero también conocen vorba ,lav etc..he notado cuando se dice ejem,mangues,keres,kames etc..la –es-es sobre la que recae la palabra fuerte como que llevara acento,so kamés,so kerés etc..Utilizan para el-pero-la palabra –ama-y conocen también –ami,pero el numa no lo conocen,también tienen la famaso –jaa-delos kalos con ese ceje y pronunciación auntentica pero suena como jaay-el –y-mas bajo pero es como algo parecido al-si- pero en expresión,ellos dicen jaay soske-si porque,o jaay thaj sokerav akaná,si iii y que hago ahora y también el famoso –asa-como jaleo en los bailes y cantes como aca el ¡ole¡que en mi familia se usa mucho el ¡asa¡etc…también me extraña mucho que ellos nose casan entre primos lo ven como algo malo cosa que entre nosotros es alreves. para el dijo ,habló,hizo etc…que normalmente decimos pendem,kerdem,vakerdem etc…ellos dicen pendion,kerdiom,vakerdiom y dependiendo de que palabra también dicen pokinlló,kinlló jalom,manguiom,-pagó,compró,pidió,conocen y usan la palabra-sila-para fuerza tan conocida entre los kalos también lligarel,lligerel ,bate,jamuní y muchas otras que otros grupos dicen que no son del romanes,usan para los tiempos verbales asi,me penav,me pemdiom,me kapenav-yo digo,dije,diré,et..el –ka-para el futuro.
Se llama binser nikolik ,su madre es jorajani y su padre era erly,asi dicen ellos
Me sinion me penav me pendiom me kapenav
Tu sinias tu penes tu pendias tu kapenas
Of si of penel of pendé of kapenel
Amen sinian amen penas amen pendias amen kapenas
Tumen sinen tumen penes tumén penden tumen kapenes
On si. Fon penes Fon pendé fon kapenés
Aunque el sinion suena casi como siñion,…tamabien me extraña que usan la-ñ-como kafriñá,papiñá,endañá etc…las palabras como chukel ,chautar,chanav etc…ellos dicen yukel,yautar,yanel etc…para el-ala- usan ejem-ande otan-ala cama y también conocen ,ko otan-ala cama.
La palabra katar no la usan y en su lugar usan el-taró y tari,me siñion taro Bulgaria-yo soy de bulgari,también usan el –pen y ben-como chachipe,lachipe ,plodobe et.c….aunque conocen el chachimos ,lachimos ,tambien dicen el leskero dad ,leskeri daj y el-para- asi,peñakeri,romiakeri,praleskeri,para hermana,para mujer,para heramano etc…para los demostrativos usan el katka,akatka,akale etc…no conocen el kodo,kado,kadala,kadalen,también he comprobado que usan mucho la-k-cuando nosotros usamos la-ch-,ejem-morchi,por morkí,rachi por raki,pachardó por pakiardo,rachia por rakia ,pachav por pakiav etc….tambien tienen formas y modismos ala hora de hablar como para decir que es caro dicen –but londo-muy salado,también para decir si algo funciona dicen kerel buti,y sino funciona –na kerel buti misto,aunque conocen aravdo para estropeado,también para cuando una gana un juego dicen –marlló-de matar ,mardó ,para los mezclados mestizos les llaman yoró,choró,osea un mulo que es una mezcla de caballo y burra.
Después de muchas charlas y estudiar con él he visto y aprendido muchas cosas muy interesantes y conocen muchas o casi todas del romanó kalo aunque algunas con alguna pequeña diferencia,este mismo me dijo que en su tierra hay un grupo de gitanos muy parecidos a nosotros en su romanes que se les llama los kalanllos o kalanllia y también esto me llama la atención ya que pudiera ser una derivación de kalo o kali pero en búlgaro y que son me imagino los que aca les llamamos los kalachi,me han mencionado unos cuantos grupos de gitanos en Bulgaria,kalderasa,kalanllos,jorajanes,erly,rudari ,bugurllí, etc..también me dice que muchas palabras que tenemos los kalos en nuestro romanó son palabras de los gaye búlgaros como el ,fatu,klichis,krallis,kralisa etc..he podido comprobar el gran parecido que tenemos y no solo en el físico sino también en la forma de pensar, de actuar ,expresiones,capacidad de ser felices en la mas modestia y precariedad y adaptarnos para sobrevivir y contentarnos con lo básico,sentimientos ,rarezas ,genio,carácter ,como un don especial para tocar cualquier instrumento de música de cada país bien sea la gitarra,biolin,trompeta ec..forma de razonar,aceptación de un mal hecho,agradecimientos ante una buena obra ,sentido de la caridad para compartir con otro gitano ,pero sobre todo en los tabues que tenemos en comun como con el pan como objeto divino que no tenemos que pinchar ni cortar ni tirar o la sal si falta como objeto de mala suerte ,como el insecto la mariquita el bubamara como algo divino,no conversar en la calle con una mujer gitana sino no es tu hermana o madre ,tirar al suelo el liquido y no beber de una botella a morro ,el poner el frente del bebé cuando tiene hipo el hilo rojo,usar la orina como medicamento cutáneo ,también las mujeres usan los dedos para dar esos pitos que suenan casi mas que las castañuelas como lo hacía mi abuela ,mi madre y las mujeres viejas en los bailes , y un largo etc..,los jóvenes apenas conocen los oficios de los mas viejos pero los mayores si ,y son casi los mismos ,cesteros ,tratantes de animales,kaldereros,herreros,forjadores ,músicos pero de calle etcc….que hacen que nada mas conocernos aunque jamás nos hayamos visto alas horas de hablar parezca que nos conocemos de toda la vida y estemos agusto juntos,asi que no solo somos parecidos en el físico sino también en lo qsiquico y moral ,hemos pasado por los mismo desprecios y persecuciones asi que estemos donde estemos estamos unidos por un largo o mejor dicho largos cordones umbilicales que por muy lejos que estemos no se lograran separar y que siempre estaremos unidos de mente alma,corazón y cultura ,algo que ninguna mano humana podrá separar. Estas palabras des pues de comprobar todas las que yo se con ellos apunte estas que yo no conocía y me parecen interesantes he omitido todas las que yo se y que ellos hablan decirles que no es fácil hacer un buen estudio por causa que no hablan casi el español y podría cometer errores ala hora de traducir pero lo que puedo lo hago,yo cuando estoy con ellos hablamos en romanes largas horas y cuando sale alguna palabra que yo desconozco es cuando les pregunto y la apunto pero en la mayoria son conocidas o muy similares y estando con ellos hablando se entienden mejor aunque me entienden ellos ami mejor que yo ha ellos.Diccionario romanes-español de los gitanos de bulgaria
Samo-solo,samo manguau manrró-solo pido pan,no conocen la palabra-ferdi,feri.
Andiaví-muy de mañana,temprano
Prekindeles-le amenazo,le aviso
Nervaló-nevioso
Dairé-pandereta
Ochillá-gafas
Katinari-candado
Kurdinel-dar cuerda al relog
Aravdó-como estropeado
Orel-alcon
Serpi-hoz
Grevó-el rastrillo,objeto para recoger la hierba
Fiela-pala de dientes
Bollarinav-pintar
Boillá-pintura
Esnaga-cuerpo vivo ya que para cuerpo sin vida lo que seria cadáver usan trupó igual que los kalos
Ostriñar-afilar
Preguinav-aparejar el caballo para montar.
Marllón-expresion para decir-ganó
Posló-despues,mastarde
Otan-cama
Llusí,chusí-limpia
Llusav,chusav-limpiar
Escapiñá-podrido,corrompido,lo usan como expresión,escapiñelman-me pudre
Meska-oso
Odiali-manta
Senke-pipa
Kilimí-alfombra
Bulari o chejia-extiende la ropa
Liga-baba,saliva
Prevodisarel-traducir
Prevodisardó-traducido
Katanuria-como grupo de familia
Pariardipen-explosion,reventon
Lluta-judios
Senka-sombra
Tavdel-gotear,caer agua del tejado
Dejav-gustar
Déjeles-le gusta
Murus-hombre,machoPokaisarav-arrepenti
Teli-como alambre
Astruná-las cuerdas de la guitarra
Salaguisa-pokito
Ostrejari-aflojar ,la usan para cuando estan afinando la guitarra
Gadial-asi
Alangré-crudo
Pistinó-como aullar
Jirchinó-hipo
Basamakia-escaleras
Jansinav-esbozar
Jansinipen-el esbozo
Chejia-ropa en general
Gasisav,gasisarav-pisar,aplastar
Esmirgui-objeto par afilar
Kupito-casco del animal
Kouli-rueda del carro
Guichil-cosquillas
Illalovó-esteril
Dasno-derecha
Levo-izquierda
Arakaviche-guantes
Jamuñi-los aparejos
Sallinav-plantar
Jrandar-escarbar
Grimotevisav-tronav,relanpagear
Estipenel-pellizcar
Tav,tavá-hilo,hilos
Pijá,pijaló-legañas en los ojos
Plaiñes-montes,montañas,colinas
Kiti-cuanto
Neftajari-llaves del coche,aunque también conocen la kluchuria
Blekari-cobre
Jederlesi-una fiesta de los gitanos
Namaliné-baja el volumen la voz de la tele,radio etc..
Uvilichiné-suve el volumen la voz
Tenllarava-bandeja
Prellinav-freir,fritir
Mik-giño del ojo
Tagar-rey
Tagarni-reina
Torduxavó-como asmático,acatarrado
Disinav-respirar
Disinipe-respiracion
Trojes-migas,mollas de pan
Prevo-recto,de frente
Bate-nombre dado tanto al hemano mayor como a un tio o padre con respeto
Eslova-solo la utilizan para las palabras de Dios
Devel del tu sila-una expresión ,como Dios te bendiga
Blagosiovinav-vendecir
Gresinipe –equivocación
Gresinaló-equivocado
Okolla-alla,aquella
Akalla-esta
Odailla-habitacion
Mislav-pensar
Molinpe-oracion
Pepelnike-cenicero
Kibriti-cerillas
Jerkiñar-roncar
Jerkiñipe-ronquido
Inkalav-sacar
Jerñes-fosas nasales
Uvanguinav-respetar
Uvanguipen-respeto
Chanta-bolsa
Estrelin,estrelinav-apuntar con la pistola
Tarikató-chulin,vacilon
Jatalo-dinero
Gresinav-equivocar
Gresinipen-equivocacion,error
Molinav-orar,rezar
Rano-herida
Bogui-estomago
Dosaló-alegre,contento
Kletka-jaula de pajaritos
Samari-silla de montar
Gladisarel-planchar la camisa
Lalorro-mudo
Krugovo-retonda,glorieta
Pasisarav-cuidar
Pasisavó-cuidado
Vendisarav-cuidado
Mursora-hombres
Morchime-arrugado
Kosia-vecinos
Prandisarav-casarse
Gropoñav-arruñar
Nusiviako-cuarto de baño
Perdava-cortina
Chertañá-rayas de la mano
Cheñé-menton,barvilla
Pakiav-envolver
Dumolo-jiboso,jorobado
Teta-nombre de respeto para la tia o persona mayor
Estaginav-apretar
Estaginaló-apretado,también para tacaño
Toki-luz
Mechinav-aplastar,presionar
Pevedó-cantador
Jalavav-enjuagar,aclarar con agua
Jalovav-comprender,entender
Burkani-bote,tarro
Chukini-picar en la puerta
Kosel-limpiar
Chistosav-fregar,limpiar
Jamongias-robar
Boñukia-ejercito,soldados
Joratinav-hablar
Aldesi-nunar
Chorel-echar
Komeni-chimenea
Paré-dinero
Chalavav-golpear
Chormangue-echame
Chorleske-echale
Chorlengue-echales
Janlli-dinero
Chundó-que da asco
Metla-escoba
Kilia-celda
Tavani-techo
Chambasi-tratante de caballos
Kovachi-herrero
Bulitino,-marica
Bulanllia-maricas
Sanime-mareado
Duisnakia-gemelos
Trinnakia-trillizos et..
Ritiñas-patadas
Patuni-planta del pie
Dabuli-tambor
Lafi-palabra
Kansaburi-erizo
Chaschakias-como castañuelas
Ate-aquí
Ote-alli
Sinia-mesa de salita
Kanialó-peligroso
Kurva-prostituta
Konialó-grasudo
Plodoben-fruta
Delangle-prestar,fiar,dar sin dinero,adelantar
Mangasarka-como persona muy baja en la sociedad
Jindosa-la porquería,con miedo,cagao
Mesali-mesa
Chorva-sopa
Av kate-ven aquí
Mel-basura
Mela-basuras
Tov kate-pon aquí
Beses-vives,moras
Esveto-mundo
Kochia-rodillas
Dumala-puñetazos
Janllaló-deseoso,ansioso de sexo
Esporinel-discutir,contradecir
Dubari-pared
Kompiria-patatas
Koftari-estufa echa por los gitanos
Penllarava-ventana
Llavos-cristal
Potiña-botas
Timeli-entrada
Besejar-pena,lastima
Fistano-vestido
Poski-bolsillo
Kostume-traje
Llusípen-limpieza
Ileko-chaleco
Ilacha-medicia
Estolo-taburete,asiento
Modro-azul
Vestojari-como anticuario
Chaduri-paraguas
Kenefi-cuarto de baño
Katav-tejer
Katlí,katló-tejido
Irinav-volver
Iripen-vuelta
Palevó-revoltoso,inquieto,se le aplica al niño
Jurpiñar-saltar
Istovav-fregar,lavar
Kepindav-gotear
misaré-juicio gitano
Randav-en gitano búlgaro afeitar,raspar,rallar
Sari-vello púbico
Toki-luz
Kaskanlló-celoso
Klepachi-parpado
Marjome-congelado
Chitó-tirado
Chidel-tirar
Nisar-nunca
Beneguí-siempre
Llaumangue-me voy
Jamongias-robar
Chivoto-vida
Okolla-aquella
Akalla-esta
Akale-estos,estas
Delgodi-recordar
Mejanllis-como dueño o amo de un negocio
Jolivó-como aburrido,preocupado,molesto
Cherki-pestaña
Ujlovar-bajar
Chamulia-mandivula
Kas-hierba seca,como fardos de paja
Plubinav-nadar
Choravav-el coito,esta palabra al igual que –echar-les suena como chof’rel,chof’ravav
Chusko-pimiento
Grejó-pecado,algo mal hecho moralmente
Grejaló-pecador
Sarsavati-verdura
Cheñá,chañá-pendientes
Kilyoka-tortuga
Bekiari-soltero
Kusini-paloma
Komarlló-adicto al juego
Komari-jugador
Sabujaló-idiota,tonto
Pariardar-explotar,reventar,ellos la usan para disparar un arma
Pariardó-reventado,explotadorober
Participantebut sastipe thaj soblodipen saren romá thaj prhala so si kate ,me kamau te yanav sar penelpes,arrepentir ,y tropezar,te vareko yaneles penmangue ako phrala ,devel del tumengue but sila.
rober
Participanteme gustaria que me dijeras zaziro cuando dices pucharel o pukarel para inflar inchar ya que pukav-viene de delatar traicionar etc..asi las conosco yo nose dime phral
rober
Participantenaisis murro phral zaziro tu san sardá but pasel mande inke san but dur ande trupo katar iló sam pasel, dikel kadala voba
pariarel-disparal
pariardó-un disparo
pakiav-emvolver
esteginel-apretar
kilía-celda de castigo
mechinel-como aplastar
gadisarav-como planchar la camisa
platinav-si la conoces
pomoschin-alludar
tambien dicen vakerav y joratinav
todo esto lo oigo amis hermanos bulgaros,achem devlesa,decirme alguien si las conoce bre tu murri pen samanta katar san na dikau tu kate avel palen, -
AutorEntradas