Portada / Página 248

Respuestas de foro creadas

Viendo 15 entradas - de la 3,706 a la 3,720 (de un total de 3,845)
  • Autor
    Entradas
  • en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #6024

    IV.

    Sáya pe gavá barí riat
    yek rromorró
    ta yek rromorrí.
    Von sáya len but chavrré.
    Nai len so te jan,
    nai len so te pién,
    O rrom cheréla but paile.
    Chorrorré, nai len charícha,
    nai len níso.
    Ondaká koté sáya o cháro,
    ta e rakhlí
    e charóki.
    Sa e gallé
    and o fóro
    chúden barrénchar
    and e yek phabái.
    Kom peravéla e phabái,
    zinílape con e rakhlí
    e charóki.
    Ondaká avél o chavrró
    kai po dad,
    ¡dáde, dáde!, ¡chúde tu dáde!
    Na bre, me cheráu paile
    te jan.
    Ondaká o rrom lia o chokáno
    ta chudiá,
    ta peradá e phabái.
    Ondaká aviló o cháro
    ta sa léke gallé
    léte,
    ta puchlén le
    ¿tu peradán e phabái?
    eá manús, me chavrré
    séa bokhalé,
    ta goléke
    peradém la.
    Truvúl te compañí amén tu.
    Na manús,
    man si man desudúi chavrré.
    Ondaká muklá pe rromiá.
    Koté ko o cháro, phen léke
    tu peravdán e phabái,
    tu truvúl te ziní to.
    Pero sar ka me ziní ma
    me, manús,
    dikhé man si man
    desudúi chavrré
    ta mi rromí.
    Tu te na zinía to,
    ka chináu chi korr.
    Ondaká, te na mudarén le,
    zinílpe
    kon e rakliáya.
    Koté veséla con o cháro.
    Jála, piéla,
    peroinchá léke chavrré
    merén bokhátar.
    Ondaká vov mangél te nasél.
    Putarél e ventana ta nasél.
    Inllarél yek bullorró,
    kai thovél pi chéska
    ta po o chokáno.
    Inllarél chirál ta marrnó,
    ta naslótar.
    Llelótar and o bosque.
    Ondaká avél o gigante
    léte.
    O gigante mangél te mudarél le.
    ¿So cheré tu katé?
    Me sem o jefe katé,
    así es que me ka mudaráu to.
    Perosar ka mudaré ma,
    man si man desudúi chavrré
    ta mi rromí.
    No, truvúl te mudaráu to.
    Amén ka cherá yek apuesta.
    Koté si yek pechín barí.
    Kom chalavéla mai zuralé and e pechín,
    ka mudarél yek averé.
    O rrom phenél áko,
    perothiára truvúl te cherá e apuesta.
    Ondaká kána llelótar o gigante,
    o rrom achiló koté
    kai o barr.
    vov akandá pi chéska
    ta po o chokáno
    ta cherdá yek jíu and o barr
    vov thodá chirál ta marrnó andré
    ta uchardá o barr.
    Ondaká al otro día avél o gigante
    rroméa: ¿ustilán?
    Ka dikhá kom ka mudarél yek averé.
    Ondaká o gigante del yek puñete
    and o barr.
    Mapál o rrom dia yek puñete.
    Akandá chirál
    o rrom vizái.
    Ondaká o rrom phenél:
    sogó ka mangáu, tu ka cheré.
    Me ni meráu, me sem zuraló.
    O gigante phenél:
    so kaméa mándar,
    me ka cheráu.
    Áko, o rrom phenél,
    tu ka inllaré man llik inchá
    kai si mi rromí,
    ta truvúl te de man yek brécha sunakái.
    Ondaká o gigante inllardá le
    ta o rrom
    achiló barbaló
    conpi rromiáya
    ta con pe chavrrénchar

    IV.

    Había en esta gran noche
    un gitanito
    y una gitanita.
    Ellos tenían muchos hijos.
    No tienen para comer;
    no tienen para beber;
    el gitano hacía muchas pailas.
    Pobrecitos, no tienen carpita,
    no tienen nada.
    Entonces, ahí estaba el rey,
    y la hija
    del rey.
    Todas las personas
    en la ciudad
    están tirando piedras
    a una manzana.
    Quien bote la manzana,
    se casa con la hija
    del rey.
    Entonces viene el hijo
    donde su padre [y le dice]
    ¡papá!, ¡papá!, ¡tira tú papá!
    No hijo, estoy haciendo pailas
    para [poderlas vender y así poder] comer.
    Entonces el gitano tomó el martillo
    y lo tiró,
    y botó la manzana.
    Entonces vino el rey
    y toda su gente
    donde él,
    y le preguntaron:
    ¿Tú botaste la manzana?
    Sí, señor, mis hijos
    estaban hambrientos,
    y por eso
    la boté.
    Debes acompañarnos.
    No, señor,
    yo tengo doce hijos.
    Entonces dejó a su señora.
    Allí donde el rey, le dicen:
    tú botaste la manzana;
    tú te tienes que casar.
    Pero cómo me voy a casar
    yo, señor,
    mira que tengo
    doce hijos
    y mi esposa.
    Si tú no te casas,
    te cortaré el cuello.
    Entonces, para que no lo mataran,
    se casa
    con la muchacha.
    Ahí se sentaba con el rey.
    Comía, bebía,
    pero allá sus hijos
    mueren de hambre.
    Entonces él quiere arrancarse.
    Abre la ventana y se arranca.
    Lleva un bolsito,
    donde coloca su cincel
    y su martillo.
    Lleva queso y pan,
    y se escapó.
    Se fue al bosque.
    Entonces viene el gigante
    donde él.
    El gigante quiere matarlo.
    ¿Qué haces tú aquí?
    Yo soy el jefe aquí,
    así es que te voy a matar.
    Pero cómo me vas a matar,
    yo tengo doce hijos
    y mi esposa.
    No, te tengo que matar.
    Haremos una apuesta.
    Allí hay una piedra grande.
    Quien golpee más fuerte en la piedra,
    va a matar al otro.
    El gitano dice bueno,
    pero mañana debemos hacer la apuesta.
    Entonces, cuando se fue el gigante,
    el gitano se quedó allí
    en la piedra.
    Él buscó su cincel
    y su martillo
    e hizo un hoyo en la piedra.
    Puso queso y pan dentro
    y tapó la piedra.
    Entonces al otro día viene el gigante [y le dice]
    gitano: ¿te levantaste?
    Veremos quien va a matar al otro.
    Entonces el gigante da un puñete
    en la piedra.
    Después el gitano dio un puñete.
    Sacó queso
    el gitano inteligente.
    Entonces el gitano dice:
    Todo lo que yo desee, tú lo vas a hacer.
    Yo no muero, yo soy fuerte.
    El gigante dice:
    lo que quieras de mí,
    yo lo haré.
    Bueno, dice el gitano,
    tú me vas a llevar hasta allá
    donde está mi esposa,
    y debes darme un saco de oro.
    Entonces el gigante lo llevó
    y el gitano
    quedó rico
    con su mujer
    y con sus hijos.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #6023

    Sáya yek phurorró
    ta yek phurorrí.
    E phurorrí llelá
    te jalavél pe gadá.
    Ondaká, o sapuyorró
    peló ando pai,
    ta o phurorró lleló
    te anél le.
    Istardá le,
    peropelótar andár léko va.
    Mapál vou llelá
    te chinél láke yek nevó;
    ta chindá láke
    yek nevó;
    ondaká e phurorrí veselisáili
    ta chumí dia le.
    Ondaká o phurorró
    lleló te peskíl
    ta andá láke
    but maché,
    ta sáko llivé jána léndar

    II.

    Había un viejito
    y una viejita.
    La viejita fue
    a lavar sus ropas.
    Entonces, el jaboncito
    cayó al agua,
    y el viejito fue
    para traérselo.
    Lo agarró,
    pero se le cayó de su mano.
    Después él fue
    a comprarle uno nuevo;
    y le compró
    uno nuevo;
    entonces la viejita se alegró
    y le dio un beso.
    Entonces el viejito
    fue a pescar
    y le trajo
    muchos pescados,
    y todos los días comían de ellos.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #6022

    II.

    Había un viejito
    y una viejita.
    La viejita fue
    a lavar sus ropas.
    Entonces, el jaboncito
    cayó al agua,
    y el viejito fue
    para traérselo.
    Lo agarró,
    pero se le cayó de su mano.
    Después él fue
    a comprarle uno nuevo;
    y le compró
    uno nuevo;
    entonces la viejita se alegró
    y le dio un beso.
    Entonces el viejito
    fue a pescar
    y le trajo
    muchos pescados,
    y todos los días comían de ellos.

    III.

    Sáya yek rakhlí bien sukár,
    voi sáya but nasualí.
    Ta séa trin gerrérure.

    Yek llelótar pe yek drom,
    yek pe avér, ta yek pe avér.
    Ondaká yek marakhlá yek geldála

    kai dikhén sogó cherén.
    O wa marakhlá yek puñava,
    ta o wa marakhlá yek limóno.
    Ondaká pe e geldála von dikhén
    kai e rakhlí merél.
    Ondáka linkistén pe e puñáva
    ta avilé cheré.

    Koté yek diá le o limono
    ta e rakhlí llungádili.
    Ondaká e rakhlí
    achilá goléa
    kai dia le o limono.

    III.

    Había una niña muy hermosa,
    la cual estaba muy enferma.
    Había tres guerreros
    [que querían ayudarla].
    Un guerrero se fue por un camino,
    el otro por otro camino, y el tercer
    guerrero por otro camino.
    Entonces uno encontró un espejo
    donde ven todo lo que ocurre.
    El otro encontró una alfombra,
    y el otro encontró un limón.
    Entonces, en el espejo ellos ven
    que la niña se está muriendo.
    Entonces se subieron a la alfombra
    y llegaron a la casa [donde estaba la niña
    enferma].
    Ahí, uno le dio el limón
    y la muchacha se recuperó.
    Entonces la niña
    se quedó con ése
    que le dio el l

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #6010

    ferdi sima menge iek briga but bari ta gava briga si che me chi zhanau kai zhan te ashen amaré chavorrengé ,ninde me dikau,ninde me misliu,ninde me penau ,me pushau tumen romenge gachin berss trobulpe e manus tai na marel maskar amen,

    rankichi mis mas profundas felicitaciones ya que veo que este medio magno que es el internet nos lleva a unirnos y a trabajar con mas presura por nuestra gente .

    mangav te penav nais tuke madonna soske san pe amaro sakono romano
    te aven baxtalen romalen shavalen.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5998

    te aven baxtalo romalen shavalen ,caminar por el mundo moderno que nos atrapa y nos consume sin ver nuestra identidad escrita para nuestras generaciones venideras,cantar canciones romenges sin tener cancioneros romenges, hacer alabanzas sin tener folletos romenges, vender articulos sin tener lengua romano integrada a nivel mundial,enseñar y educar sin tener materiales romenges ,corregir sin tener bases romenges y son tantas las falencias que corroen nuestra unica y real identidad que es nuestra lengua romani , pienso nos convoca a todos a unirnos en una suerte de accion gitana para lograr algun dia que nuestra lengua sea creo yo el ultimo idioma reconocido por el mundo entero y no se nombre como dialecto,mi opinion real es que es un idioma muy lindo y total, solo nosotros sabemos el valor de lo nuestro y de nosotros depende la conservacion de ello.
    para todos los que estan en acciones roma, muchos pueblos que gracias a la tecnologia nos estamos conociendo esta es nuestra oportunidad de gestionar con mas fuerza y rigor el material escrito y audiovisual de nuestra amada lengua romani.
    me llena de satisfaccion haber conocido por este medio a tanta gente buena y de aprender cada dia mas tantas cosas que desconocia el dia que entre a este portal gracias a todos ,ta ashen devlesa
    zadziro yankovich

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5990

    hola a todos una explicacion que pregunta el primo rober .
    aca decimos » amaro peró » nuestro campamento
    amaro = nuestro
    peró = campamento
    miskhol= mover
    sueto = familia o klan
    eso querido rober si hay algo mas solo preguntalo

    y a todos un abrazo ashen devlesa

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5987

    Saia ande iek peró romano pisisando amaro sakono romengo ,tai ande gaba peró si deso dui charé ta ande gala charé zhivisaren but chavré ta chavrra baré vi vinoné
    Sa wa djene si iek sueto so si wa me pushauman, bari kumpania me dikau kote.
    Ande gaba peró romengó iek puró den vorva ta i chavo terné asunen le sar saia stranda burss parpalé istho kado momentura e rumia kiraven tay jalaven patave
    E vinoneko kelelpé ando e puv kerdan glibo soke drago leské Miskol e puv.
    Pe trulla but manus piren ta den vorva so ka kerdian kana traden ande aver foro
    Me pe wa minutura ferdi asunau ta dikau amare moré ,iek rrom pendiema mande
    Romea tu mange trada pasa mande ande aver foro. tai me penaule fala phrala
    Tai nasti soke kate sima sukhar rado ta murri charé si ustilí ta chistí trobul te ashen kate iek shon ioz .
    Kana e gazhe pushineman murro love antunchi me zhau ka radil tulla, ta vou penda
    Ako me azhucharau tut inchate ashen devlesa

    Kado paramiche pasil arachi ando iek pero romengo katar e chili

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5904

    hola amigos quiero expresar mi opinion sobre estas paramiche, que de verdad me las e leido y su calidad es sorprendente aunque no es lo que se habla en chile son totalmente comprensibles y mismos terminos que los nuestros .
    eso dice mucho de nosotros los » rrom» de los distintos lugares del mundo envio un saludo a los gitanos de bogota gente noble y mas integrada que nosotros con el gobierno.
    eso nos da las pautas para hacercarnos mas en latinoamerica.
    señor administrador muy buen trabajo y de verdad disculpen mi ignorancia
    estando comunicado con mucha gente de colombia desconocia la existencia
    de este material
    bari bax ta sastipe romalen chavalen ande sa lumia
    zadziro

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5779

    CARTA ABIERTA
    hola a todos soy zadziro yankovich y estoy escribiendo de esta manera para decir asi como NICOLAS JIMENEZ iso un mea culpa de sus trabajo,yo quiero decir que estoy cansado de esperar ayuda en esto que a la vista de todos era t an llamativo.
    veo y esto es para ud. señor administrador como tambien para beré con mucha pena que esperan con imparcialidad los debates y desacuerdos en este foro.
    que no estan actuando como en verdad debia ser y por ello quiero pedir publicamente que saquen mi nombre de este programa mi proyecto comenso como algo muy humilde y sencillo por esa razon pedi ayuda y uds.tienen los elementos y las personas mas indicadas para ello .no es suficiente hacer seminarios ni reuniones menos aún discursos.
    e esperado con mucha paciencia a ver si uds. piden ayuda a nicolas ,marcel o cualquiera de las personas muy preparadas que conocen y sin enbargo sigo esperando.

    yo ya les explique ,no soy linguista,tampoco profesor,menos aún letrado y por tanto todo mi trabajo es un echo de voluntad y amor a mi pueblo que aún que se a dicho de todo esta perdiendo su identidad año tras año asi como sus innumerables tradiciones ya las juventudes van por otro norte ,
    yo estoy dispuesto a trabajar y ayudar en todo lo que pueda pero veo con tristeza que estoy solo .
    y no porque no tenga voluntad ni porque no este dispuesto a trabajar quisas de esta manera saliendome de esto uds.los que opinaron todo este tiempo podran hacer un buen trabajo sin la sombra de mi apeyido y mis tantas faltas que veo a todos no les sirven para nada .
    ya ise lo que tenia que hacer, que fue pedir ayuda de la forma mas honesta que pude y sigo pensando que este es el proyecto mas importante en muchos años para nuestra cultura romani.
    dejo esto en manos de uds.y quiero decir que no fue mi intercion de manera alguna que me inviten a seminarios o a reuniones ya que para mi trabajar es hacer lo que estaba haciendo.

    antes de que me presentara en mundo gitano tenia una vida muy tranquila y normal ,despues de esto todo cambio y no para bien si no para mal .
    e echo de amigos maravillosos pero tambien de conflictos que no voy a detallar.

    yo tengo un buen pasar y las comodidades que nesecito no le debo ni me debe nadie
    el transitar por esta vida tan corta ,asi es que seguire trabajando con los mios que de una u otra manera se que me nesecitan .

    dejo esto en manos de ti beré

    y de todos los que sin un fin malicioso an ayudado para llegar asta aqui ,en lo que respecta a las fichas y el trabajo estoy a disposision de los que quieran trabajar en ello .

    ojala uds. sean capaz de organisar algo con los que verdaderamente saben y compaginemos algo que no sea discutir ni descalificar .

    me despido muy agradecido do todos y con mucha pena por una idea tan maravillosa

    ashen devlesa but bax tai sastipe
    zadziro yankovich

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5774

    vengo llegando pero lo publico aca por si alguien de mi gente quiere entrar en este foro » yo soy minésthi» akrodare del vorva romani y soy leazko de los que no hablan la lengua jorajai por tanto soy extranjero en mi tierra que no tengo.
    eso no ess malo esa lo que es nada mas pero no me digan que soy xoraxay ni boyas y mucho menos kalderasha no me tilden de lo que no soy por favor .

    dikas amen phralorreas o del dikau les sa e romengo

    zadziro

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5773

    tienes toda la razon isra la ayuda es muy necesaria y la nesecitamos sin lugar a dudas .
    pero el punto es que ser soberbio y ofensivo no va al caso ,menos aún mezclar esto con la iglesia eso es muy malo creo que asi se pierde el norte de todo, es lo mismo que entraramos con la politica o alguna rama de deportes no da lugar al caso .
    eres joven e inteligente eso te da mucha fuerza y es lo que nesecitamos .
    pero tambien la juventud trae su cuota de soberbia y espero que esto no te ofenda yo tengo hijos grandes y piensan como tu .

    hay que trabajar y es lo que yo ago dia a dia y pensar que esto no se debe usar para algo que no es nuestra lengua.

    primo rober espero te presentes aca para que entiendas que la lengua por mas que estemos lejos ,no tiene nada que ver con las religiones y si uds.tienen otro trato tambien pueden perfectamente enfrentarlo por ,mail o msn y si no es asi hay telefonos para comunicarse no veo el sentido que se ventilen aca cosas asi.
    ya somos mayores como dice isra y no nos compete yegar a esto.
    abrazos .
    zadziro

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5770

    phrala isra no se si leiste lo que yo escribi pero por las dudas te lo escribo de nuevo no se si los signos sodiacales que hay en kAskosan son romano o son de algun pais balkanico como tu estas por alla en europa es mas facil que lo sepas antes que yo.
    me gustaria que alguien me diga para incorporarlos en una ficha
    haci construimos y no seguimos con esto.
    como bien dices

    dostaj,dostah,dosta= basta
    bapóri =barco
    korí = lugar
    púlso = pilar
    tu sana ande móra arachi = tu fuiste al mar ayer
    chi zhanav sar penel les phralas = no se como decirles hermanos

    no estamos enseñando asi y jamas lo haremos ,tampoco isra somos profesores estamos aca para aprender de falencias centenarias que tenemos y te comprendo tu desgusto pero no echemos mas leña al fuego,

    entre todos podemos de eso estoy seguro aúnque sea gota a gota .

    ash devlesa ta na marel katar e rig

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5768

    que bueno que veo a titino por aca viajare a verte phrala ya muy luego ,es una opinion que no da para este foro lo de las penurias ,bueno te lo dire en tu presencia mejor,trabajar en la lengua es otra cosa muy diferente y para eso estamos aqui.
    oraciones .

    wa si iek zhúkel baro = ese es un perro grande
    nasti zhaú ande aver foro = no puedo ir a otro pueblo
    murro movili akana si sa pago = mi automovil ahora esta todo quebrado
    me tradau pe drom chikako = yo condusco por camino de tierra
    etc.
    me gustaria saber si es que me pueden decir si los signos del sodiaco que estan en kaskosan,son romano .
    porque me interesa incluirlos en alguna ficha nuestra
    dikas tumen aver djives.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5766

    me sem iek rom ,so ande iek peró romano na djiviu sa ko djives phrala kalei o rober ,amari chib kate but rom pisisarden sukharipe, tai mai but rom chi zhanel pisisal. «óndaka» sar tu phenel antunchi ame samo tratiu te azhudisardarlen tai nasti cherau ioz pala roma katar e puvia, ishto chuke me sem korkorre ande interneto.
    e pito ,titino ,liubo. ta but roma nikatda zhan ande interneto me but djives penaule tai goleke radil samo pe ja sumi, nailen love ka puchinan dez minutura ande koneptuil maskhar amen.
    espero que sigamos forjando estos espacios asi de esta manera estoy muy claro de lo que dicen los que estan aca en el foro solo que saber de tantas palabras y de tantos lugares para mi me es muy dificil porque tambien debo trabajar para criar y educar a mis 4 hijos entonces el tiempo se hace poco ,sin enbargo sigo trabajando con todos uds. isra si estas haciendo algo con ranchi seguro sera algo muy bueno ojala lo pueda tener el honor de ver ese trabajo que hace mucha falta entre nosotros. ash devlesa
    pd.
    óndaka = entonces
    ishto = igual
    maskhar = entre
    nikatda = nunca
    o del dikel sa amaro foro

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #5759

    te aven baxtale romalen,puede ser que sea tal dices tu dromzoralo y estos nombres sean escritos por kalos ya asinados en españa o de algunos gazhos que metieran mano a nuestra lengua ahora te pido me des tu opinion de algunas palabras para que tambien uds. las conoscan asi.
    nakkle
    ppenen
    ikkardol
    ikkaren
    dikkla
    dikkol
    ppabarel
    bokkailo
    ttoda
    arakken
    porrno
    ttou
    ppuvia
    ppangle
    ppirela
    pplalen
    kkanlliria
    y haci una larga lista de palabras que podrias ver y leer para que des una opinion sobre esto y te des cuenta que no es solo un calendario lo que se puede llamar como debate en el foro si no que tambien hay mucho mas que ver entre nosotros y solo los que estamos conectados en internet nos pasamos en constante vigilia pero es seguro que hay mucho mas y de a poco se debe conocer.dikas amen phrala o del deltu bax

Viendo 15 entradas - de la 3,706 a la 3,720 (de un total de 3,845)
Scroll al inicio