Portada / Página 98

Respuestas de foro creadas

Viendo 15 entradas - de la 1,456 a la 1,470 (de un total de 3,845)
  • Autor
    Entradas
  • en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11091

    Zadziro Yankovich, Vuelvo a insistir como tantas veces que nuestra lengua es una sola con 5 variantes por los pasajes que pasaron nuestros ancestros y varios dialectos debido a la mixtura con grupos no gitanos , pero al final nuestras palabras madres son las mismas , por mas que busquemos no hay mas en el mundo.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11090

    Sar sen rromalen!!!

    Na bister tumenge te sikhavel amari chib rromani mashkar le terne chave , sen tumen bute manusha, thai truyal e phuv mai but si pe suako rig .

    Na mekh te xasaol e chib sar averen dyene .

    Arakhen tumen amaro mui ai amaro glaso.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11089

    Buenas tardes primos,,, por varios dias aparecio la pagina caida en CHILE ,pense que ya no existia ,hoy veo con alegria que esta en el servidor y me alegra .

    Na bistar tumenge kai amen sam korkorro ,pala kodo si but importanto ekh rig kai kherel komunikacija thai kathe but vriamia avel rroma te sikhon bute esgrode .

    Sim but dur tumendar numai mo ilo si pashe , tradau tumenge ekh tato ai guglo angali kotar o SUR CHILEKO , te aven baxtale ai sasteveste savorenge manush kai likhlen ando kava rig.

    mekhau tume devlesa.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11088

    Rromalen thai phralalen kamau te tradau tumenge ekh baro, lacho ai mundro angali ando kava dyies , mangau pe tumenge ekh loshalo krechuno pherdo veselia ai vi iekh gugli riate,kathe ande CHILE po gor e lumiake blagosarau savorenge rroma truyal e lumia.

    Si te avel shel bersh baxtiasa thai sastimasa.

    Opre pala amaro them rromano.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11081

    Gracias por tus palabras , en verdad estamos tan distantes y a la vez tan cercanos que muchas cosas que pasan allí también acontecen acá y una de ella es la crisis económica , por estos lados no se ve la discriminación que vosotros veis por allí, pero la falta de oportunidad y la confianza es la misma como también la poca intención del gobierno a aportar a la etnia gitana, digo poca aunque quizás deba decir nada!!!!

    Como siempre os digo en lo que pueda , aquí estoy para aportar.

    Kako si mo suno ay kadia mangau yekh lavustiki ando mo shoro .

    tradau tumenge sastipe ta baj.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11079

    Te aven baxtale rromalen thai chavelen , mai angle avav pale kathe , akana siman but probleme ai nastiv kherav kanchi mishto.

    A veces las cosas no salen como uno quiere primos , es por ello que me alejo un poco de estas lineas pero pronto vuelvo a proponer cosas nuevas y no muy nuevas , un abrazo a todos y debo deciros que me sorprende la cantidad de visitas que hay aquí, mismo así que no seamos constantes.

    saludos a todos
    sastimos/ sastipe savorenge

    quedad con dios

    ashen devlesa.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11078

    Esta es una carta en nuestro rromanes.

    «amare dráži šavale,
    Sar san tume šavale? So keren? But raduis amen ke ramos tumenge kado lil. Ame
    mišto sam, najis le Devleske! Sar si čo phral o Dilinko, kerel butji mišto tusa? Trubul
    te les aminte pe leste ke tu san lesko baro phral ba! Ramos tumenge te žanen ke avile
    vúni řom te mangen tumara phja la Sónja. O Selimeštjángo Ibrahímo avilo te mangel
    amara šja pala pesko šav, o Radžipi, kaj kerel butji an’ e primérja la Škopjeki. Amari
    Sónja ka meretil pes amilaj, sa kadja trubul t’aven kathe pala o meretimos.
    Te del o Del bax thaj sastimos tumenge
    Moleštjángo Dámo
    Škopje-Makedónija

    ashen tumen devlesa phralale.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11077

    . Kothe and’o bazári dikhel le Dumítros kaj bičínel le gáda.
    S.: Lašo džes Dumitre, sar san tu? Bisterdjan man?
    D.: Ai, lašo džes Stefáne, so phenes tu? Či bisterdjem tut phrala, av kathe!
    S.: Najis phrala. Sar san tu? Sar si i butji?
    D.: But mišto’j adžes, bičíndjem but gáda. So kames tu kathe?
    S.: Kamav te čínav vareso miřa šejake. Laki vortáka ka meretil pes o kaver
    kurko, thaj kamel miři šej te čínel peske ekh nevi řoča.
    D.: Kamel te vurjadol šukar?
    S.: Ej, laki maj drágo vortáka ka-meretil pes, thaj kamel te vurjadol sar thagarnji
    (amperatjása), sar raji.
    D.: Ápo, trubul te las e maj šukar řoča kathar, či šej te mjal e maj múndro šej le
    meretimaski. Kaj meretil pes?
    S.: Meretil pes kathe, p’o fóro. But řom avile kaver themendar te den pačiv la
    šukar borjake. Te kames, av amenca.
    D.: Najis phrala. Ah, dikh kadja, kadja si e maj šukar řoča kaj si man kathe. Dikh
    če laši řoča, naj tuke drágo?
    S.: Devla! če laši la, but šukar si. Miři šej ka mjal ek fjálo bori. Sode kerel?
    D.: Khanči či kerel tuke phrala, le tuke e řoča.
    S.: Na phrala, na ker mange kodo, ame sam pačivale řom, phen mange sode kerel.
    D. Mišto, kerel tuke panž euro.
    S.: Mišto, ále, le le love.
    D.: Najis. T’avel lašo o meretimos.Kamav te činav řoča miřa šejake
    (O Stefáno žal te dikhav le Dumítros and’o bazári)
    Amaro vortáko o Stefáno žal adžes and’o bazári ke kamel te čínel ekh řoča peske
    šjake

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11076

    Maj lasho dyies rromale.

    Kathe mekhav tumenge neve vorbi.

    E raklji avili rovindoj = la chica vino llorando
    asaindoj kerelas butji = trabajaba riendo
    djem pe lende sa dyinindoj = los encontré a todos riendo

    tradav tumenge sastimasa thaj baxtjasa.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11075

    Váreso pa e istoríja le řomengi
    «Amborim le řom nakhle anda e Pérsja núma maj anglal ande vrjamja, enja šela vaj
    jekh míja berš pala o Xrísto. But anda lende avile ande Európa, vajke ande Anatólia,
    vajke p’o drom le phiratorjengo pala ’l Súnto Thana, kaj nakhen pe Kreta thaj p’o
    Peloponéso.
    D’atunčara ’l řom akhardile «tsiganurja». Kadi vórba avel katar e grekícka so si
    «bimalade», jekh anav kaj dine ka jekh religia anda e Frígia, thaj vi ka l čoxane, le
    drabarne thaj kodole kaj diljaren le sapa, so si žene kaj mjazon pe’l řom.
    So maj žanas ke ando berš 1378 jekh amperáto le bulgarengo djas ka jekh monastíri
    vúni forutsúri kaj bešenas le řom. O avilimos ande oksidentálno Európa mothol kaj
    sas ando 1417, thaj deš berš maj palpale žangljol ke l’ řom sas ando Paris, thaj sas
    len raj kaj akhardjonas dukurja thaj vojvodurja.»

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11074

    Sar sen tume rromale.

    pashuv = acercarse
    pashar = acercar una cosa
    barjo = hacerse grande, crecer
    barjar = agrandar, hacer grande

    polokes sikhivav tumenge uni alava amare.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11073

    Maj lasho dyies rromale, tradav tumenge ekh baro angali anda e CHILE.

    kana aresljam vov geljasas = cuando llegué él ya se había marchado
    xalemas kana avilo = yo ya había comido cuando vino
    te yanglemas les phendjemas tuke = si lo hubiera sabido te lo habria dicho
    (te yanavas les phenavas tuke = si lo supiera te lo diria)
    mudardemas les te na aviljanas tu = lo habria matado si no hubieras venido tú

    MEKHAV TUME DEVLESA.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11072

    Uni alava pe tumenge.

    rodel butji = buscar trabajo
    lel e rjat = hacerse de noche
    racharel = pasar la noche
    mila ( f ) = compasión, piedad
    lel e mila = compadecerse
    lel o layav = tener verguenza
    bokh (f) = hambre
    bov (m) = horno
    piri (f) = olla, puchero

    polokes sikhiv phralale, na sigo.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11070

    hola primos .

    Rober por mis caminos e hablado con gente que tiene la variante que tu escribes es verdad que hay grupos diferentes en el mundo pero insisto en señalar lo mas oído y difundido para tener mas conocimiento de la continuidad en el dialogo.
    Me cabe una duda a ver si me corroboras no oí asta hoy gitanos señalando la letra » Ñ » si bien se parece mucho los que yo conozco pronuncian » NJ » o » NI » o sea ej.

    me siñon , lo pronuncian , me sinion

    tu siñas , tu sinias o tu sinjas etc.

    o baro kher = la casa grande
    e bari ponjáva = la estera grande
    le bare khera = las casas grandes
    le bare ponévi = las esteras grandes
    o godyaver manush = el hombre listo
    le godyaver manush = los hombres listos
    e godyaver shej = la chica lista
    le godyaver sheja = las chicas listas

    mekhav tuke ekh angali mo kamlo phral.

    en respuesta a: Proyecto Educativo Yankovich #11068

    lasho dyes rromale thaj shavale.

    dikhljem tut = te he visto
    voj kamel amen = ella nos quiere
    o manush si baxtalo = el hombre es feliz
    le manush si baxtale = los hombres son felices
    tu san rrom = tu eres gitano
    tume san (sen) rrom = vosotros sois gitanos

    ame le rrom sam baxtale kana amari familija si saste.

Viendo 15 entradas - de la 1,456 a la 1,470 (de un total de 3,845)
Scroll al inicio